"the need to increase the number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحاجة إلى زيادة عدد
        
    • بضرورة زيادة عدد
        
    • على ضرورة زيادة عدد
        
    Among them I wish to mention, first of all, the need to increase the number of both permanent and non-permanent seats. UN ومن بينها أود أن أذكر، قبل كل شيء، الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد اللدائمة وغير الدائمة، على حد سواء.
    Finally, we wish to stress the need to increase the number of partnerships with private stakeholders in developing countries. UN وأخيرا، نود التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد الشراكات مع الأطراف المؤثرة في القطاع الخاص بالبلدان النامية.
    Emphasis was placed upon the need to increase the number of countries and the priority areas to be covered. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج.
    On 3 October, MINUSMA participated in a meeting, organized by the Ministry of Women's Affairs and chaired by the Prime Minister, aimed at raising the awareness of political parties on the need to increase the number of women on the electoral lists for the legislative elections. UN ففي 3 تشرين الأول/أكتوبر، شاركت البعثة في اجتماع نظمته وزارة شؤون المرأة برئاسة رئيس الوزراء، بهدف توعية الأحزاب السياسية بضرورة زيادة عدد النساء في القوائم الانتخابية للانتخابات التشريعية.
    the need to increase the number of female police officers, as well as their skills and expertise, was particularly stressed, as was the need for officers who speak local languages. UN وتم التأكيد خاصة على ضرورة زيادة عدد ضباط الشرطة الإناث، ومهاراتهن وخبراتهن، وعلى ضرورة توفير ضباط يتكلمون اللغات المحلية.
    Emphasis was placed upon the need to increase the number of countries and the priority areas to be covered. UN وجرى التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد البلدان ومجالات اﻷولوية المشمولة بالبرنامج.
    We welcome the development of training modules for staff, and we reiterate the need to increase the number of women on the ground. UN نرحب بتطوير النماذج التدريبية للموظفين، ونؤكد من جديد على الحاجة إلى زيادة عدد النساء في الميدان.
    There is a consensus on the need to increase the number of seats in the Council. UN وهناك إجماع بشأن الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد في المجلس.
    By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. UN وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة.
    I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. UN وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية.
    By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. UN وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة إلى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة.
    How are we to reconcile the need to increase the number of permanent members, so that they are representative of all the regions of the world, with the need to make the Council more effective towards the solution of urgent international problems? UN كيف سنوفق بين الحاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بحيث يمثلون كل مناطق العالم، والحاجة إلى زيادة فعالية المجلس في حل المشاكل الدولية العاجلة؟
    37. The submissions indicated the need to increase the number of experts in the LEG, taking into consideration the following options: UN 37- أشارت الورقات إلى الحاجة إلى زيادة عدد الخبراء الأعضاء في الفريق، مع مراعاة الخيارات التالية:
    The Ministry of Foreign Affairs was acutely aware of the need to increase the number of women entering the Foreign Service and had taken a number of steps to that end. UN ووزارة الشؤون الخارجية تعي جيدا الحاجة إلى زيادة عدد النساء اللاتي يلتحقن بالخدمة الخارجية واتخذت عددا من الخطوات في ذلك السبيل.
    6. Also reaffirms the need to increase the number of common premises, in cooperation with host Governments, in a way that increases efficiency through, inter alia, consolidation of administrative infrastructures of the organizations concerned, but does not increase the costs for the United Nations system or for developing countries; UN ٦ - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى زيادة عدد اﻷماكن المشتركة، بالتعاون مع الحكومات المضيفة، بطريقة تؤدي إلى زيادة الكفاءة من خلال أمور في جملتها دمج الهياكل اﻷساسية اﻹدارية للمنظمات المعنية، ولا تؤدي إلى زيادة التكاليف، بالنسبة لمنظومة الامم المتحدة أو بالنسبة للبلدان النامية؛
    Unfortunately, with regard to the reform of the Security Council, although there may be a consensus on the need to increase the number of members of the Council in order to make it more broadly representative, there are still differences with regard to its composition, the extension of the right of veto to potential new permanent members, and the improvement of its working methods. UN ومن المؤسف أنه فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ومع أنه قد يكون هناك توافق في الآراء حول الحاجة إلى زيادة عدد أعضاء المجلس لكي يصبح تمثيله أوسع نطاقا، ما زالت هناك خلافات فيما يتعلق بتشكيله وإعطاء حق النقض إلى اعضاء دائمين محتملين وتحسين أساليب عمله.
    The NAP also identified the need to increase the number of trained professionals available to attend to victims, particularly police officers, social workers, psychologists and health care workers. UN وحددت خطة العمل الوطنية أيضا الحاجة إلى زيادة عدد المهنيين المدربين المتاحين لتقديم العناية للضحايا، ولا سيما ضباط الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين والأطباء النفسيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية().
    In that connection, and in view of the fact that the Organization had developed and launched trade capacity-building projects whose main aim was to promote the growth of SMEs as the main generator of wealth in developing countries, GRULAC once again emphasized the need to increase the number of projects involving indigenous communities and other communities mainly found in rural areas, who benefited the least from productive development projects. UN وفي هذا الصدد، ونظرا لأن المنظمة قد وضعت واستهلت مشاريع لبناء القدرات التجارية هدفها الرئيسي تعزيز نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم كمولد رئيسي للثروة في البلدان النامية، فإن المجموعة تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى زيادة عدد المشاريع التي تشترك فيها المجتمعات المحلية للسكان الأصليين وغيرها من المجتمعات، لا سيما في المناطق الريفية، التي كان نصيبها من فائدة مشاريع التنمية الإنتاجية هو أقل نصيب.
    7.24 Political parties have recognised the need to increase the number of women in active politics, and they too have conducted workshops and seminars for their " women's caucus " . UN 7-24 سلَّمت الأحزاب السياسية بضرورة زيادة عدد النساء في مجال السياسة الإيجابية، وعقدت هي الأخرى حلقات عمل وحلقات تدريبية " بهيئات ناخباتها " .
    29. Calls upon States to create opportunities for resettlement as a durable solution, recognizes the need to increase the number of resettlement places and to improve the integration of resettled refugees, calls upon States to ensure inclusive and nondiscriminatory policies in their resettlement programmes, and notes that resettlement is a strategic tool for the protection of and solutions for refugees; UN 29 - تهيب بالدول أن تعمل على إيجاد فرص لإعادة التوطين كحل دائم، وتسلم بضرورة زيادة عدد الأماكن التي يمكن فيها إعادة التوطين وتحسين إدماج اللاجئين المعاد توطينهم، وتهيب بالدول أن تكفل اتباع سياسات شاملة للجميع دون تمييز في برامجها المتعلقة بإعادة التوطين، وتلاحظ أن إعادة التوطين أداة استراتيجية لحماية اللاجئين وإيجاد حلول لهم؛
    Nevertheless, she stressed the need to increase the number of girls at the primary and secondary levels in order to have greater numbers entering higher education. UN على أنها شددت على ضرورة زيادة عدد الفتيات في المرحلتين الابتدائية والثانوية حتى تكون هناك أعداد أكبر يمكن التحاقها بالتعليم العالي.
    31. Also reiterates the need to increase the number of women resident coordinators; UN 31 - يكرر التأكيد أيضاً على ضرورة زيادة عدد المنسقات المقيمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus