"the need to provide the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالحاجة إلى تزويد
        
    • الحاجة إلى توفير
        
    • على ضرورة تزويد
        
    • بالحاجة إلى توفير
        
    • الى ضرورة توفير
        
    • الحاجة إلى تزويد
        
    • الحاجة الى توفير
        
    While recognizing the need to provide the Council with enforcement capacity under Chapter VII of the Charter, we place special importance on preventive diplomacy, which would obviate recourse to physical intervention. UN وفي حين نعترف بالحاجة إلى تزويد المجلس بالقدرة على اﻹنفاذ طبقا للفصل السابع من الميثاق، نضع أهمية خاصة على الدبلوماسية الوقائية، التي لو طبقت ﻷغنت عن اللجوء إلى التدخل المادي.
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    My delegation shares the concerns expressed by the Secretary-General on the need to provide the Organization with timely and adequate resources. UN ويشاطــر وفدي اﻷمــين العام المشاغل التي أعرب عنها بشأن الحاجة إلى توفير موارد حسنة التوقيـت وكافية للمنظمة.
    Members had also agreed on the need to provide the press with information about the Committee's work prior to each session. UN وقد وافق الأعضاء أيضاً على ضرورة تزويد الصحافة بالمعلومات المتعلقة بعمل اللجنة قبل كل دورة.
    Recognizing the need to provide the Committee with sufficient funding to enable it to function effectively and to carry out its work programme, UN وإذ يقر بالحاجة إلى توفير التمويل الكافي للجنة لتمكينها من العمل بفعالية وإنجاز برنامج عملها،
    3. Recognizes the need to provide the Committee with sufficient funding in order to enable it to function effectively and to carry out its work programme; UN 3 - يسلم بالحاجة إلى تزويد اللجنة بما يكفي من التمويل بهدف تمكينها من أداء مهامها بفعالية وتنفيذ برنامج عملها؛
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح بالموارد المالية التي تكفي لقيامها بالتخطيط لبرامجها وأنشطتها وتنفيذها،
    That initiative meets the need to provide the European Union with a more flexible and rapid mechanism than previously available at the international level. UN وتفي هذه المبادرة بالحاجة إلى تزويد الاتحاد اﻷوروبي بآلية أكثر مرونة وسرعة من اﻵلية التي كانت قائمة في وقت سابق على الصعيد الدولي.
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج،
    Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources for the planning and implementation of their programmes of activities, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح بالموارد المالية التي تكفي لقيامها بالتخطيط لبرامجها وأنشطتها وتنفيذها،
    Attention was also drawn to the need to provide the newly elected members with medical insurance. UN كما وجه الانتباه إلى الحاجة إلى توفير التأمين الطبي للأعضاء المنتخبين حديثا.
    Underlining, therefore, the need to provide the centres with financial viability and stability so as to facilitate the effective planning and implementation of their respective programmes of activities, UN وإذ تشدد لذلك على الحاجة إلى توفير مقومات البقاء والاستقرار من الناحية المالية للمراكز الاقليمية، بغية تسهيل تخطيط وتنفيذ برامج وأنشطة كل منها بصورة فعالة،
    Underlining, therefore, the need to provide the centres with financial viability and stability so as to facilitate the effective planning and implementation of their respective programmes of activities, UN وإذ تشدد لذلك على الحاجة إلى توفير مقومات البقاء والاستقرار من الناحية المالية للمراكز الاقليمية، بغية تسهيل تخطيط وتنفيذ برامج وأنشطة كل منها بصورة فعالة،
    As the Internet has become an indispensable tool for science and technology professions, the need to provide the scientific community with sufficient Internet access should also be emphasized. UN ومثلما أصبحت الإنترنت أداة لا غنى عنها في مجال العلم والتكنولوجيا، ينبغي أيضا التأكيد على ضرورة تزويد المجتمع العلمي بإمكانية الوصول للإنترنت على نحو كاف.
    As the Internet has become an indispensable tool for science and technology professions, the need to provide the scientific community with sufficient Internet access should also be emphasized. UN ومثلما أصبحت الإنترنت أداة لا غنى عنها في مجال العلم والتكنولوجيا، ينبغي أيضا التأكيد على ضرورة تزويد المجتمع العلمي بإمكانية الوصول للإنترنت على نحو كاف.
    (e) Encouraging legislators to recognize the need to provide the necessary legal basis to conduct joint operational activities across jurisdictional boundaries; UN (ﻫ) تشجيع المشرّعين على التسليم بالحاجة إلى توفير الأساس القانوني اللازم للاضطلاع بأنشطة عملياتية مشتركة عبر حدود الولايات القضائية؛
    She agreed on the need to provide the Tribunal with the resources necessary for its smooth operation, but considered that it should be financed from the special account (Ms. Goicochea, Cuba) and not from the regular budget. UN وقالت إنها تؤيد الفكرة الداعية الى ضرورة توفير الموارد اللازمة لتأمين سلامة أداء المحكمة، على أن تمول هذه الموارد من جدول خاص لا من الميزانية العادية.
    Within the framework of the mobilization of financial resources, it was important to take into account the need to provide the Desks and offices with sufficient resources for the implementation of the integrated programmes. UN وأما في إطار العمل الخاص بحشد الموارد المالية، فإن من المهم أن توضع في الحسبان الحاجة إلى تزويد المكاتب المصغّرة وغيرها من المكاتب بالموارد الكافية من أجل تنفيذ البرامج المتكاملة.
    Underlining, therefore, the need to provide the Regional Centre with financial stability so as to facilitate the effective planning and implementation of its programmes of activities, UN وإذ تشدد لذلك على الحاجة الى توفير الاستقرار المالي للمركز اﻹقليمي بغية تسهيل تخطيط وتنفيذ برامج أنشطته بصورة فعالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus