"the needs of both" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات كل من
        
    • احتياجات لكل من
        
    • باحتياجات كل من
        
    • احتياجات كلا
        
    • لاحتياجات كل من البلدان
        
    • احتياجات كل منهما
        
    • احتياجات كلتا
        
    When labour market policies are defined, objectives are set in a way that takes into account the needs of both genders. UN وعند تحديد سياسات سوق العمل تُرسَم الأهداف بطريقة تأخذ في الاعتبار احتياجات كل من الجنسين.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تستجيب الأطر القانونية إلى احتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تستجيب الأطر القانونية إلى احتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    As steps are being taken to eliminate discrimination against women, women's needs may change or disappear, or become the needs of both women and men. UN وبينما يجري حالياً اتخاذ خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    Legal frameworks should meet the needs of both States and migrants. UN وينبغي أن تفي الأطر القانونية باحتياجات كل من الدول والمهاجرين.
    Based on the results of thoroughgoing stakeholder analysis, the needs of both sexes and vulnerable groups are taken into account in the rehabilitation plans and their participation supported. UN وعلى أساس نتائج تحليل الأطراف الفاعلة الجارية، تؤخذ احتياجات كلا الجنسين والمجموعات الضعيفة في عين الاعتبار في خطط إعادة الترميم ودعم مشاركتهم.
    The challenge is to meet the needs of both young and old, especially education and health for young people, and social, medical and financial support for the elderly. UN ويتمثل التحدي في تلبية احتياجات كل من الشباب والمسنين، لا سيما في مجالي التعليم والرعاية الصحية بالنسبة للشباب، والرعاية الاجتماعية والصحية والدعم المالي بالنسبة للمسنين.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    It urged the Agency to launch education and training programmes designed to meet the needs of both developing and developed countries. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    He called for a comprehensive policy that took account of the needs of both African and European countries. UN ومن المطلوب أن توفر سياسة شاملة تأخذ في اعتبارها احتياجات كل من البلدان الأفريقية والأوروبية.
    :: One agreed country-level monitoring and evaluation system, a single functional data-collection and analysis system at the country level that meets the needs of both donors and programme implementers. UN :: نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري، ونظام واحد لجمع وتحليل البيانات العملية على الصعيد القطري يلبي احتياجات كل من المانحين ومنفذي البرامج
    It pointed out that an attempt to provide a single report to serve the needs of both the general public and Member States might result in a document that was too technical for the former and too general for the latter. UN وأشارت إلى أن محاولة تقديم تقرير واحد لتلبية احتياجات كل من عامة الناس والدول الأعضاء قد تسفر عن وضع وثيقة تقنية جدا بالنسبة إلى الجهة الأولى وعامة جدا بالنسبة إلى الجهة الثانية.
    :: To meet funding requirements for these initiatives, consolidated appeals should explicitly include programmes to meet the needs of both internally displaced persons and host communities. UN :: ينبغي تلبية متطلبات التمويل لتلك المبادرات، أن تشمل النداءات الموحدة صراحة برامج لتلبية احتياجات كل من المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة.
    :: To meet funding requirements for these initiatives, consolidated appeals should explicitly include programmes to meet the needs of both internally displaced persons and host communities. UN :: ينبغي تلبية متطلبات التمويل لتلك المبادرات، أن تشمل النداءات الموحدة صراحة برامج لتلبية احتياجات كل من المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة.
    Rotary International, as an international association of 29,700 clubs located in over 160 countries, encourages its member clubs to develop projects to address the needs of both men and women in their communities equally. UN منظمة الروتاري الدولية هي رابطة دولية تضم 700 29 من الأندية في أكثر من 160 بلدا، وتشجع أنديتها الأعضاء على وضع مشاريع لتلبية احتياجات كل من الرجل والمرأة في مجتمعاتها المحلية على قدم المساواة.
    As steps are being taken to eliminate discrimination against women, women's needs may change or disappear, or become the needs of both women and men. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    As steps are being taken to eliminate discrimination against women, women's needs may change or disappear, or become the needs of both women and men. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    As steps are being taken to eliminate discrimination against women, women's needs may change or disappear, or become the needs of both women and men. UN وفي الوقت الذي تتخذ فيه حاليا خطوات للقضاء على التمييز ضد المرأة، قد تتغير احتياجات المرأة أو تختفي أو تصبح احتياجات لكل من المرأة والرجل.
    Although curricular revision has accompanied much of the education reform that has occurred in many countries around the world, much more remains to be done to provide relevant classroom education that addresses the needs of both girls and boys. UN ومع أن تنقيح المناهج رافق الكثير من إصلاح التعليم في بلدان عديدة في أرجاء العالم، فلا يزال هناك الكثير الذي يجب عمله لتوفير التعليم المدرسي اللازم الذي يفي باحتياجات كل من الفتيات والفتيان.
    Promoting gender equity and empowerment of women, especially through education, and making comprehensive sexual and reproductive health services compatible to the needs of both sexes and readily available to both sexes UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوجه خاص عن طريق التعليم، وجعل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة منسجمة مع احتياجات كلا الجنسين ومتوفرة فورا لكلا الجنسين
    My delegation is of the view that, in the course of establishing this framework, the needs of both developed and developing countries should be fully taken into account in a balanced manner. UN ويرى وفد بلادي أنه في سياق إنشاء هذا الاطار تنبغي المراعاة التامة وبطريقة متوازنة لاحتياجات كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    While some countries were not ready to use PaperSmart, others wished to use it, and the needs of both were accommodated. UN وفي حين أن بعض البلدان غير مستعدة لاستعمال الخدمات الموفرة للورق، ترغب بلدان أخرى في استعمالها، ويجري استيعاب احتياجات كل منهما.
    Under the new structure of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Unit will be a shared resource servicing the needs of both Departments regarding correspondence between the field and the Under-Secretary-General of the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي إطار الهيكل الجديد الذي يضم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ستكون وحدة إدارة المراسلات والسجلات موردا مشتركا يلبي احتياجات كلتا الإدارتين فيما يتعلق بالمراسلات بين الميدان ووكيل الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus