However, UNCTAD activities, in particular technical assistance programmes, should also take into account the needs of countries facing similar problems. | UN | بيد أنه ينبغي أن يراعى في أنشطة الأونكتاد، وبخاصة برامج المساعدة التقنية، احتياجات البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة. |
Special attention was required to address the needs of countries in conflict. | UN | وهناك حاجة لاهتمام خاص بتلبية احتياجات البلدان التي تعاني من الصراعات. |
Special attention was required to address the needs of countries in conflict. | UN | وهناك حاجة لاهتمام خاص بتلبية احتياجات البلدان التي تعاني من الصراعات. |
In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية. |
It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. | UN | وهو يعرض أنشطة محددة سيتم الاضطلاع بها تلبية لاحتياجات البلدان والأطراف التي ستشارك في القيام بهذه الأنشطة. |
It will involve entrusting it with tasks concomitant with the needs of countries in the field of trade and development and the ambitions for the organization. | UN | وسيتطلب ذلك إناطتها بمهام تتمشى واحتياجات البلدان في ميدان التجارة والتنمية وطموحات المنظمة. |
However, UNCTAD technical assistance programmes, should also take into account the needs of countries facing similar problems. | UN | غير أن برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية يجب أن تراعي أيضا احتياجات البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة. |
The Executive Director said that the purpose of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was to meet the needs of countries. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن هدف إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتمثل في تلبية احتياجات البلدان. |
(viii) the needs of countries with low forest cover; | UN | ' ٨ ' احتياجات البلدان ذات الغطاء المحدود من الغابات؛ |
That did not mean, however, that the needs of countries in other categories should be neglected. | UN | بيد أن هذا لا يعني تجاهل احتياجات البلدان الواقعة في فئات أخرى. |
UNCTAD had done valuable work to address the needs of countries whose economies relied on commodities trade. | UN | وأضاف أن الأونكتاد قام بعمل قيّم لتلبية احتياجات البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على تجارة السلع الأساسية. |
Such profiles are a good starting point in assessing the needs of countries and for the development of national plans for the implementation of the Rotterdam Convention. | UN | وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام. |
Such profiles are a good starting point in assessing the needs of countries and for the development of national plans for the implementation of the Rotterdam Convention. | UN | وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام. |
It should take into consideration the needs of countries in difficult development situations. | UN | وعليها أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان التي تمر بظروف إنمائية صعبة. |
Further information on the needs of countries was also gathered from organizations engaged in the workshops. | UN | وجمعت أيضاً معلومات أخرى عن احتياجات البلدان من المنظمات المشاركة في حلقات العمل. |
We must continue to strengthen the United Nations peacebuilding structures and make them more responsive to the needs of countries emerging from conflict. | UN | وعلينا مواصلة تعزيز هياكل بناء السلام التابعة للأمم المتحدة وجعلها أكثر استجابة لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع. |
In this regard, the session called for special attention to be given to the needs of countries emerging from conflict and other fragile States. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى. |
It sets out specific activities to be undertaken in responding to the needs of countries and the partners that would be involved in delivering these activities. | UN | وهو يفرد للأنشطة المحددة التي يضطلع بها استجابة لاحتياجات البلدان والشركاء الذين قد ينخرطوا في تقديم هذه الأنشطة. |
The work programme is adapted to the needs of countries through continual contacts with national counterparts. | UN | برنامج العمل مكيف وفقا لاحتياجات البلدان عن طريق مداومة الاتصال بالجهات المناظرة الوطنية. |
The gap between the focus of donor agencies and the needs of countries has been highlighted as a major impediment. | UN | وسُلط الضوء على الثغرة بين ما تركز عليه الوكالات المانحة واحتياجات البلدان بوصفها عقبة رئيسية. |
This query elicited support for maintaining sensitivity to the needs of countries in target setting. | UN | وقد أدى هذا التساؤل إلى تأييد مواصلة الاهتمام باحتياجات البلدان عند تحديد اﻷهداف. |
16.25 Technical cooperation activities will focus on key priorities, reflecting the needs of countries. | UN | 16-25 وستركز أنشطة التعاون التقني على الأولويات الرئيسية، بما يعكس احتياجات الدول. |
34. The panellists stressed the need for technical cooperation and synergies in the technical programmes of different international organizations to address the needs of countries in Africa. | UN | 34 - وشدد المشاركون في حلقة النقاش على ضرورة التعاون التقني والتآزر في البرامج التقنية التي وضعتها مختلف المنظمات الدولية لتلبية احتياجات بلدان أفريقيا. |
6159. The following indicators of progress in the delivery of technical assistance and in meeting the needs of countries with respect to implementation of the Convention are established: | UN | 61 - تم وضع مؤشرات التقدم التالية بخصوص توفير المساعدة التقنية والوفاء بحاجات البلدان فيما يخص تنفيذ الاتفاقية: |
36. UNODC is paying particular attention to the needs of countries in the Middle East in the field of drugs. | UN | 36- يولي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اهتماما خاصا لاحتياجات بلدان الشرق الأوسط في مجال المخدرات. |