"the needs of internally displaced persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • لاحتياجات المشردين داخليا
        
    • احتياجات المشردين داخليا
        
    • احتياجات المشردين داخلياً
        
    • لاحتياجات اﻷشخاص المشردين داخليا
        
    • احتياجات الأشخاص المشردين داخليا
        
    • احتياجات المشردين في الداخل
        
    • لاحتياجات المشردين داخلياً
        
    • لاحتياجات المشردين في الداخل
        
    • حاجات المشردين داخلياً
        
    • احتياجات الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • باحتياجات المشردين داخليا
        
    70. A similar approach is being applied by UNHCR in addressing the needs of internally displaced persons in Eritrea. UN 70 - وطبقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نهجا مماثلا عند معالجتها لاحتياجات المشردين داخليا في إريتريا.
    In Burundi, the needs of internally displaced persons are being addressed through a collaborative framework based on the comparative advantages of the various humanitarian and development agencies and NGOs. UN وفي بوروندي، يتم التصدي لاحتياجات المشردين داخليا عن طريق إطار تعاوني يستند إلى الميزات النسبية لمختلف الوكالات الإنسانية والإنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    There should be clear responsibilities within the United Nations system for addressing the needs of internally displaced persons. UN وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات واضحة داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the supplementary programmes in 2009, 13 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن بين برامج عام 2009 التكميلية خُصص 13 برنامجا لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Of the 2009 Supplementary Programmes, there were 13 operations to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن مجموع البرامج التكميلية لعام 2009، خصِّص 13 برنامجاً لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    Finally, the Commission encouraged the representative to seek the contribution of local, national and regional academic and research institutions in his review of the needs of internally displaced persons. UN وشجعت اللجنة الممثل على التماس مساهمة المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث المحلية والوطنية والاقليمية في استعراضه لاحتياجات اﻷشخاص المشردين داخليا.
    the needs of internally displaced persons are very diverse. UN وتتنوع احتياجات الأشخاص المشردين داخليا تنوعا كبيرا.
    The review missions undertaken confirmed that there are serious gaps in the United Nations humanitarian response to the needs of internally displaced persons that have to be addressed, particularly with regard to protection. UN وأكدت بعثات الاستعراض التي تم الاضطلاع بها وجود ثغرات خطيرة في الاستجابة الإنسانية من جانب الأمم المتحدة لاحتياجات المشردين داخليا التي يتعين الوفاء بها، ولا سيما فيما يتعلق بالحماية.
    WHO validated technical instruments for assessment and evaluation, and is organizing an international conference to examine how the response of local health-care systems to the needs of internally displaced persons can be improved. UN وقد صدقت منظمة الصحة العالمية على أدوات للتقييم بأنواعه، وهي في سبيلها إلى تنظيم مؤتمر دولي لبحث كيفية تحسين استجابة نظم الرعاية الصحية المحلية لاحتياجات المشردين داخليا.
    3. The extent to which existing legal norms address the needs of internally displaced persons has been a subject of study by the representative since the inception of his mandate. UN ٣ - كان مدى تصدي القواعد القانونية القائمة لاحتياجات المشردين داخليا موضوع دراسة أجراها الممثل في بداية ولايته.
    Welcoming the call by the General Assembly for a more concerted response by the international community to the needs of internally displaced persons while emphasizing that activities on their behalf must not undermine the institution of asylum, UN وإذ ترحب بطلب الجمعية العامة الى المجتمع الدولي زيادة تضافر استجابته لاحتياجات المشردين داخليا مع التأكيد على أن اﻷنشطة الجارية لصالحهم لا يجب أن تقوض نظام اللجوء،
    Taken together, these steps at improving coordination, if effectively implemented, could markedly improve the way in which the needs of internally displaced persons are addressed. UN ويمكن أن تؤدي هذه الخطوات التي تهدف الى الارتقاء بالتنسيق، في مجموعها، إذا طبقت بصورة فعالة، الى تحسين ملحوظ في الكيفية التي يتم بها التصدي لاحتياجات المشردين داخليا.
    Reiterating its call for a more concerted response by the international community to the needs of internally displaced persons, while emphasizing that activities on their behalf must not undermine the institution of asylum, UN وإذ تكرر دعوتها للمجتمع الدولي أن يستجيب لاحتياجات المشردين داخليا بصورة أكثر تنسيقا، مع التشديد على أن اﻷنشطة المبذولة لصالحهم يجب ألا تقوض نظام اللجوء،
    Of the 2008 programmes, 11 were operations to meet the needs of internally displaced persons. UN من بين برامج عام 2008 وخُصصت 11 عملية لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    Eight of the supplementary programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN وخصصت ثمانية من البرامج التكميلية في عام 2007 لتلبية احتياجات المشردين داخليا.
    This meeting decided that the two compilations should be merged into one document identifying the needs of internally displaced persons and the corresponding legal standards relevant to their protection. UN وقرر هذا الاجتماع أن يدمج المصنفان في وثيقة واحدة تبين احتياجات المشردين داخليا والمعايير القانونية الخاصة بحمايتهم.
    Calls were made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of displacement and for the needs of internally displaced persons to be included in the post-2015 development agenda. UN ووُجّهت نداءات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني والمجال الإنمائي منذ المراحل الأولى لحالات التشرد، ولإدراج احتياجات المشردين داخليا في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Eight of the supplementary programmes in 2007 were to meet the needs of internally displaced persons. UN ومن أصل مجموع البرامج التكميلية التي نفذت في عام 2007، خصصت ثمانية برامج لتلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    Calls were also made for better cooperation between humanitarian and development actors from the early stages of emergency situations, and for inclusion of the needs of internally displaced persons in the post-2015 development agenda. UN كما صدرت دعوات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ المراحل الأولى لحالات الطوارئ، وإدراج احتياجات المشردين داخلياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    29. Assistance and protection for internally displaced persons. Effective coordination is of particular importance in designing the inter-agency response to the needs of internally displaced persons. UN ٩٢ - مساعدة اﻷشخاص المشردين داخليا وحمايتهم - يعتبر التنسيق الفعال ذا أهمية خاصة في تصميم الاستجابة المشتركة بين الوكالات لاحتياجات اﻷشخاص المشردين داخليا.
    The most effective assistance strategy is usually to address the needs of internally displaced persons together with those of local residents also affected by the crisis. UN واستراتيجية المساعدة الأكثر فعالية هي عادة تلبية احتياجات الأشخاص المشردين داخليا جنبا إلى جنب مع احتياجات المقيمين المحليين المتأثرين أيضا بالأزمة.
    In particular, the international profile of the problem has been raised to the extent that the needs of internally displaced persons are universally acknowledged and understood. UN وبشكل خاص فإن الملامح الدولية للمشكلة ارتفعت إلى درجة أن احتياجات المشردين في الداخل أصبحت معترفا بها دولياً وأصبحت مفهومة على نطاق عالمي.
    Funding mechanisms must be flexible enough to respond not only to the needs of internally displaced persons themselves, but also to the needs of all displacement-affected communities. UN ويجب أن تكون آليات التمويل مرنة بما فيه الكفاية للاستجابة لا لاحتياجات المشردين داخلياً أنفسهم فحسب بل أيضاً لاحتياجات جميع المجتمعات المحلية المتأثرة بالتشرد.
    At a tripartite meeting, the Representative reflected that while the ERC focused on the humanitarian assistance side of internal displacement and the High Commissioner for Human Rights focused on protection, the role of his mandate is to try to link the two aspects to ensure a comprehensive response to the needs of internally displaced persons. UN وفي اجتماع ثلاثي، أشار الممثل إلى أنه في حين يركز المنسق على جانب المساعدة الإنسانية في التشرد الداخلي وتركِّز المفوضة السامية لحقوق الإنسان على الحماية فإن دور ولايته يتمثل في محاولة الربط بين الجانبين لتأمين استجابة شاملة لاحتياجات المشردين في الداخل.
    37. Since its introduction in late 2005, the cluster approach has helped to strengthen efforts to address the needs of internally displaced persons, at both global and field levels. UN 37 - ساعد نهج المجموعات القطاعية() منذ بدء العمل به في أواخر 2005 على تقوية الجهود الرامية إلى تلبية حاجات المشردين داخلياً على المستويين العام والميداني.
    Food for work programmes are a means not only of meeting the needs of internally displaced persons for food assistance but, as will be highlighted below, of addressing shelter, health and education needs, while providing skills training and meaningful activity. UN وليست برامج الغذاء لقاء العمل وسيلة لسد احتياجات الأشخاص المشردين داخلياً من المساعدة الغذائية فحسب، بل لمعالجة الاحتياجات المتصلة بالمأوى والصحة والتعليم أيضاً مع توفير التدريب المهني والأنشطة في الوقت نفسه كما سيتم توضيحه أدناه.
    Historical evolution: articulating human rights specific to the needs of internally displaced persons UN جيم - التطور التاريخي: إبراز حقوق الإنسان الخاصة باحتياجات المشردين داخليا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus