"the needs of the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات المجتمع الدولي
        
    • لاحتياجات المجتمع الدولي
        
    • باحتياجات المجتمع الدولي
        
    • حاجات المجتمع الدولي
        
    • لحاجات المجتمع الدولي
        
    • واحتياجات المجتمع الدولي
        
    Any reform affecting United Nations information activities must take into account the needs of the international community. UN ويجب على أي إصلاح يؤثر في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية أن يراعي احتياجات المجتمع الدولي.
    3. The President expressed appreciation for the efforts of the Secretary-General in responding to the needs of the international community. UN 3 - وأعرب رئيس اللجنة عن تقديره للجهود التي بذلها الأمين العام في الاستجابة إلى احتياجات المجتمع الدولي.
    24. The President expressed appreciation for the efforts of the Secretary-General in responding to the needs of the international community. UN 24 - وأعرب رئيس اللجنة عن تقديره للجهود التي بذلها الأمين العام في الاستجابة إلى احتياجات المجتمع الدولي.
    The opinions expressed would continue to act as an effective guide, ensuring that the final product was viable and suited to the needs of the international community. UN وذكر أن الآراء التي أُعرب عنها ستظل تشكل دليلا فعالا يهتدى به، إذ أنها تكفل أن يكون المنتج النهائي صالحا وملائما لاحتياجات المجتمع الدولي.
    Its concepts could help guide other nations and provide the framework to meet the needs of the international community. UN ويمكن لمفاهيمه أن تساعد على إرشاد البلدان الأخرى وأن توفر إطارا للوفاء باحتياجات المجتمع الدولي.
    Given the needs of the international community in the area of human rights, such a situation could only compromise the credibility of the Organization as a whole. UN وأمام احتياجات المجتمع الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، لا يمكن لتلك الحالة إلا أن تسيء إلى موثوقية المنظمة بأسرها.
    However, what takes place at present is inadequate for the needs of the international community. UN غير أن ما يحدث حاليا غير كاف لتلبية احتياجات المجتمع الدولي.
    A topic that had taken many years to come to fruition would best serve the needs of the international community only if applied with great care. UN وبالنسبة لموضوع استغرق عدة سنوات لكي يؤتي أوكله، لن يخدم احتياجات المجتمع الدولي على أفضل وجه إلا إذا طُبّق بحرص شديد.
    In that way, recommendations or guidelines for each agenda item could be produced every two years, which would make it possible for the Disarmament Commission to better respond to the needs of the international community. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تصدر توصيات أو مبادئ توجيهية لكل بند من جدول الأعمال كل سنتين، وذلك من شأنه أن يمكّن هيئة نزع السلاح من تلبية احتياجات المجتمع الدولي على نحو أفضل.
    The participation of all Member States was necessary to ensure that the work of the segment accurately reflected the needs of the international community. UN وأضاف قائلا إن اشتراك جميع الدول الأعضاء أمر ضروري لضمان تعبير ذلك الجزء تعبيرا دقيقا عن احتياجات المجتمع الدولي.
    The time had come to respond to the needs of the international community by showing that the Vienna Declaration and Programme of Action were not only " words " , but also deeds. UN فلقد حان اﻷوان لتلبية احتياجات المجتمع الدولي ليتسنى بذلك تكريس إعلان وبرنامج عمل فيينا قولا وفعلا.
    International law had been adjusting to the needs of the international community and had more recently begun recognizing certain basic rights of individuals. UN وظل القانون الدولي يتكيف مع احتياجات المجتمع الدولي كما بدا ذلك مؤخرا من الاعتراف ببعض الحقوق اﻷساسية لﻷفراد.
    If anything, international law needed to be strengthened in order to meet the needs of the international community. UN وإذا كان هناك من شيء يحتاجه القانون الدولي فهو التعزيز بغية سد احتياجات المجتمع الدولي.
    Indeed, within the framework of principles and missions enunciated by the Charter, entirely new programme areas and work modalities have been initiated and others redefined as the needs of the international community have evolved. UN بل إنه قد تم في إطار المبادئ والمهام المنصوص عليها في الميثاق بدء مجالات برنامجية وطرائق عمل جديدة تماما وإعادة صياغة غيرها من المجالات والطرائق وفقا لتطور احتياجات المجتمع الدولي.
    Whatever its form, an instrument that truly reflected the needs of the international community would receive the UN إن أداة تتفق حقيقة مع احتياجات المجتمع الدولي سوف تحظى بالموافقة من قبل هذا المجتمع أيا كان شكلها.
    The opinions expressed would continue to act as an effective guide, ensuring that the final product was viable and suited to the needs of the international community. UN وستظل الآراء التي أُبديت بمثابة دليل فعال، يكفل استمرار صلاحية الناتج النهائي وملاءمته لاحتياجات المجتمع الدولي.
    The Commission had an obligation to respond to the needs of the international community and to develop legal norms that would not be superseded with the passage of time. UN فعلى اللجنة التزام بالاستجابة لاحتياجات المجتمع الدولي ووضع قواعد قانونية لن ينسخها الزمن.
    It is our expectation that the recommendations that will emerge will make the United Nations more responsive to the needs of the international community. UN ونحــن ننتظــر أن تــؤدي التوصيات التي ستصدر عن هذا الفريق، إلى جعل اﻷمم المتحدة أكثر استجابة لاحتياجات المجتمع الدولي.
    As individuals and as a corporate whole, they constitute the intellectual and physical capacity of the Organization to meet the needs of the international community. UN وهؤلاء الموظفون يشكلون، بوصفهم أفرادا وبوصفهم جماعة تمثل المنظمة، تلك القدرة الفكرية والمادية التي تمكن المنظمة من الوفاء باحتياجات المجتمع الدولي.
    In all circumstances, however, the Secretary-General wishes to reiterate the importance of maintaining and strengthening a core, independent international civil service of the highest calibre, with conditions of service to sustain it, and management programmes and practices that work to keep it vital and responsive to the needs of the international community. UN بيد أن اﻷمين العام يود، مهما يكن من أمر، أن يؤكد مجددا على أهمية إقامة وتعزيز خدمة مدنية دولية أساسية مستقلة على أعلى مستوى، بشروط الخدمة التي تكفل لها الاستمرار، ومع وجود البرامج والممارسات اﻹدارية التي تحافظ على حيويتها ووفائها باحتياجات المجتمع الدولي.
    It was crucial to ensure that it had adequate resources to continue to meet the needs of the international community for years to come. UN ومن المهم للغاية ضمان أن يتوفّر للبرنامج ما يكفي من موارد لمواصلة تلبية حاجات المجتمع الدولي لسنوات مقبلة.
    The international community can attest to the fact that the Republic of China bases its attitude on the principles that govern the United Nations Charter, particularly in its peace-loving nature and its capacity to make a positive response to the needs of the international community. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يشهد على أن جمهورية الصين تبني سلوكها على أساس المبادئ التي تحكم ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة في طبيعتها المحبة للسلام وقدرتها على الاستجابة اﻹيجابية لحاجات المجتمع الدولي.
    The fundamental contradiction between the privilege extended to the security interests of the great Powers through the strict application of the consensus rule and the needs of the international community as a whole must be resolved. UN وينبغي إيجاد حل للتعارض الأساسي بين الامتياز الممنوح للمصالح الأمنية للقوى العظمى من خلال التطبيق الصارم لقاعدة التوافق واحتياجات المجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus