"the needs of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتياجات البعثة
        
    • لاحتياجات البعثة
        
    The type and frequency of the training depends on the needs of the Mission and the available resources, which vary from mission to mission. UN ويتوقف نوع التدريب ووتيرته على احتياجات البعثة والموارد المتاحة، والتي تختلف من بعثة إلى أخرى.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the Mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    In this context consideration will be given to the needs of the Mission for protection and communication; UN وفي هذا الصدد، سيُنظر في احتياجات البعثة من الحماية والاتصالات؛
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the Mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    The deployment of the teams can last from one or two days up to a maximum of three months, depending on the needs of the Mission; UN ويمكن أن يستغرق نشر الأفرقة مدة تتراوح بين يوم واحد ويومين، وقد يصل أقصاها إلى ثلاثة أشهر، تبعاً لاحتياجات البعثة.
    However, the needs of the Mission were real, and the ACABQ recommendations did not seem adequate to fulfil them. UN إلا أن احتياجات البعثة حقيقية، ولا يبدو أن توصيات اللجنة الاستشارية كافية لتلبيتها.
    The Committee trusts that, consistent with the needs of the Mission to retain trained personnel, renewed emphasis will be placed on mobility. UN وتثق اللجنة في أنه، بما يلبي احتياجات البعثة لاستبقاء الموظفين المدربين، سيتم التأكيد مجددا على ضرورة تنقّل الموظفين.
    The Committee trusts that the actual quantities of information technology equipment to be used will be commensurate with the needs of the Mission. UN واللجنة على ثقة من أن الكميات الفعلية من معدات تكنولوجيا المعلومات التي ستستخدم ستكون كافية لتغطية احتياجات البعثة.
    Acquisition of equipment compatible with the needs of the Mission UN حيازة معدات تتفق مع احتياجات البعثة
    Acquisition of equipment compatible with the needs of the Mission UN حيازة معدات تتفق مع احتياجات البعثة
    Furthermore, the Committee is of the view that an analysis is required of the utilization rate of UNMISS flights in order to better assess the needs of the Mission. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أنه يتعين إجراء تحليل لمعدل استخدام الرحلات الجوية للبعثة بهدف تقييم احتياجات البعثة على نحو أفضل.
    The Advisory Committee emphasizes the importance of formulating realistic estimates in determining budgetary requirements and expresses its concern about the lack of progress in the initiatives to provide water to meet the needs of the Mission. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع تقديرات واقعية عند تحديد الاحتياجات من الموارد في الميزانية، وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في المبادرات الرامية إلى توفير المياه لتلبية احتياجات البعثة.
    :: Guaranteeing of the provision of all the facilities and types of support provided for in the Agreement on the establishment of the Mission with a view to properly meeting the needs of the Mission and its mobility needs in a timely fashion UN :: ضمان توفير كافة التسهيلات وأوجه الدعم المختلفة المنصوص عليها في اتفاق وضع البعثة لتلبية احتياجات البعثة ومعينات حركتها بالدقة والسرعة اللازمتين
    The Committee trusts that this mater will be clarified in the reassessment of the needs of the Mission for the period ending 30 June 2000. UN وتنتظر اللجنة توضيح تلك المسألة في إعادة تقييم احتياجات البعثة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    Equally, the issuance of letters of appointment could be handled locally, and so could the family allowance for 300 series appointments and extensions of appointments, taking into account the needs of the Mission and its mandate as approved by the General Assembly. UN ويمكن أيضا إصدار رسائل التعيين محليا، وكذلك دفع بدل الأسرة للموظفين المعينين في المجموعة 300 وتمديد مدة التعيين، مع أخذ احتياجات البعثة والولاية التي وافقت عليها الجمعية العامة في الاعتبار.
    The initial provision of $2,100 per month for miscellaneous charges and services proved to be insufficient to cover the needs of the Mission during the period under review. UN وقد تبين أن الاعتماد اﻷصلي البالغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا، والمرصود من أجل التكاليف والخدمات المتنوعة، لم يكن كافيا لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The initial provision of $2,500, based on an average rate of $500 per month, proved to be insufficient to cover the needs of the Mission during the period under review. UN ويستند الاعتماد اﻷصلي وقدره ٥٠٠ ٢ دولار إلى معدل متوسط يبلغ ٥٠٠ دولار شهريا، ثبت أنه غير كاف لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The supervision of the Food Cell was previously performed by a " double-hatted " Field Service Logistics Assistant; however, the existing arrangements are not sufficient to meet the needs of the Mission. UN كان الإشراف على خلية الحصص الغذائية يؤدى سابقا تحت إشراف مساعد لشؤون اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية، كان يتولى المهمتين؛ غير أن الترتيبات المعتمدة حاليا لا تكفي لتلبية احتياجات البعثة.
    43. Mr. Kandanga (Namibia) stressed the importance of adequate justification of resources, which should be commensurate with the needs of the Mission. UN 43 - السيد كاندانغا (ناميبيا): شدد على أهمية التبرير الملائم للموارد التي يجب أن تكون متناسبة مع احتياجات البعثة.
    23. As indicated to the Board, and reflected in paragraphs 94 to 96 of its report, the situation regarding the procurement of 850 minibuses for UNTAC resulted from a communication error rather than a faulty evaluation or overestimation of the needs of the Mission. UN ٢٣ - ووفقا لما تم ايضاحه للمجلس وتم التعبير عنه في الفقرات من ٩٤ إلى ٩٦ من تقريره، فإن الحالة الخاصة بشراء ٨٥٠ حافلة صغيرة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قد نشأت عن خطأ في الاتصال ولم تنشأ عن سوء تقييم لاحتياجات البعثة أو المبالغة في تقديرها.
    :: Can, if agreed in the memorandum of understanding, supply specialist services according to the needs of the Mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor) UN :: إمكان القيام، إذا اتُفق على ذلك في مذكرة التفاهم، بتوفير خدمات تخصصية وفقاً لاحتياجات البعثة (مثل طبيب أمراض نساء، وأخصائي في الطب المداري، ومستشار لحالات الإجهاد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus