They noted that more needed to be done to address the needs of young people and adolescents. | UN | وأشارت إلى أنه يجب عمل المزيد لتلبية احتياجات الشباب والمراهقين. |
National legislation had been enacted to respond to the needs of young people. | UN | وقد سنت تشريعات وطنية لسد احتياجات الشباب. |
Particular emphasis will be placed on the development of treatment modalities responding to the needs of young people and women. | UN | وسوف ينصب التركيز خصوصا على تطوير طرائق المعالجة بالاستجابة الى احتياجات الشباب والنساء. |
Addressing the needs of young people would ensure economic and social stability. | UN | ومن شأن التصدي لاحتياجات الشباب أن يضمن الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي. |
Greater attention must be given to the needs of young people with a migrant background. | UN | ويجب الاهتمام بصورة أكبر باحتياجات الشباب المهاجرين. |
It will ensure that the needs of young people are integrated into public policies. | UN | وسيسعى البرنامج إلى ضمان إدراج احتياجات الشباب في السياسات العامة. |
56. the needs of young people who engage in small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises are often overlooked. | UN | 56 - وغالباً ما يجري تجاهل احتياجات الشباب الذين ينخرطون في مشروعات صغيرة ومتوسطة الحجم وبالغة الصغر. |
This is a flexible educational model that is relevant to the needs of young people and adults. | UN | هذا نظام تعليمي مرن يتوافق مع احتياجات الشباب والبالغين. |
But a great deal more needs to be done to highlight the needs of young people. | UN | ولكن الحاجة تستدعي القيام بالمزيد والمزيد لتسليط الضوء على احتياجات الشباب. |
That is why I would like to encourage everyone present today to re-evaluate the needs of young people and to consider what their elders can give to them. | UN | ولذلك، أود أن أشجع جميع الحاضرين هنا اليوم على إعادة تقييم احتياجات الشباب والنظر في ما يمكن أن يقدمه الأكبر سناً لهم. |
21. Kenya had developed specific policies to address the needs of young people, the aged, women and the disabled. | UN | 21 - وتابع حديثه قائلا إن كينيا قامت بوضع سياسات محددة لتلبية احتياجات الشباب والمسنين والمرأة والمعوقين. |
Clearly, the lack of resources is undermining UNFPA efforts to provide family planning services, to reduce maternal mortality rates, to prevent HIV/AIDS and to meet the needs of young people and of the poor. | UN | من الواضح أن الافتقار إلى الموارد ما زال يقوض الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتوفير خدمات تنظيم الأسرة وخفض معدلات وفيات الأمهات، ومنع انتشار الإيدز، وسد احتياجات الشباب والفقراء. |
Psychological and social support: Some reported on specific initiatives, like Croatia which highlighted a project designed to support the needs of young people. | UN | :: الدعم النفسي والاجتماعي: أفادت بعض البلدان عن اتخاذ مبادرات معينة، مثل كرواتيا التي أشارت إلى مشروع يستهدف دعم احتياجات الشباب. |
Psychological and social support: Some reported on specific initiatives, like Croatia which highlighted a project designed to support the needs of young people. | UN | :: الدعم النفسي والاجتماعي: أفادت بعض البلدان عن اتخاذ مبادرات معينة، مثل كرواتيا التي أشارت إلى مشروع يستهدف دعم احتياجات الشباب. |
He emphasized that UNFPA was committed to addressing the needs of young people. | UN | وأكد على التزام الصندوق بتلبية احتياجات الشباب. |
He emphasized that UNFPA was committed to addressing the needs of young people. | UN | وأكد على التزام الصندوق بتلبية احتياجات الشباب. |
In 1985, the General Assembly also endorsed guidelines for producing specific measures addressing the needs of young people. | UN | وفــي عـام ١٩٨٥، أقرت الجمعية العامة أيضا مبادئ توجيهية لاتخاذ تدابير محددة تلبي احتياجات الشباب. |
In spite of the short time this Council has been in existence, integrated policies have been adopted to address the needs of young people. | UN | ورغم قصر عمر هذا المجلس فإنه اعتمد سياسات متكاملة لتلبية احتياجات الشباب. |
It should be the constant preoccupation of Governments to devote the necessary importance and priority to the needs of young people. | UN | وينبغي أن يكون الشغل الشاغل للحكومات هـــو إعطاء اﻷهمية واﻷولوية اللازمتين لاحتياجات الشباب. |
Many of the Gulf countries had also taken initiatives to respond to the needs of young people. | UN | وثمة بلدان عديدة بمنطقة الخليج قد اتخذت أيضا خطوات من أجل الاستجابة لاحتياجات الشباب. |
Please describe what actions are being taken by the Government to promote access to family planning services and raise awareness about sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, with particular attention to the needs of young people. | UN | يرجى ذكر الإجراءات الحكومية المتخذة لتيسير الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالأمراض المنقولة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع الاهتمام على وجه الخصوص باحتياجات الشباب. |
Especially in the area of HIV prevention, the health and education sectors, in close collaboration, should take a leading role in addressing the needs of young people. | UN | وفي مجال الوقاية من الفيروس تحديداً، يتعين على قطاعي الصحة والتعليم أن يضطلعا، من خلال تعاونهما الوثيق، بدور قيادي في معالجة احتياجات الشبان. |
Training should be based on rural economic needs and the needs of young people in rural areas for the development of production and the achievement of food security. | UN | وينبغي أن يستند التدريب إلى الاحتياجات الاقتصادية الريفية واحتياجات الشباب في المناطق الريفية بهدف تطوير الانتاج وتحقيق اﻷمن الغذائي. |