"the negative implications of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآثار السلبية المترتبة على
        
    • للآثار السلبية المترتبة على
        
    • التداعيات السلبية
        
    • الآثار السلبية التي قد تترتب على
        
    The Group, however, is deeply concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and strengthening of international security. UN غير أن المجموعة يساورها بالغ القلق بشأن الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر شبكات دفاعية مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة السعي إلى حيازة تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي، ما قلل من إمكانات إيجاد مناخ دولي مفضٍ إلى تعزيز نزع السلاح وتوطيد الأمن الدولي.
    We particularly share the Group's concern over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN وإننا على وجه الخصوص نشاطر المجموعة ما يساورها من قلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر شبكات دفاعية مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة السعي إلى حيازة تكنولوجيا عسكرية متقدمة قادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي.
    The States parties are concerned at the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of deployment in outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN ويساور القلق الدول الأطراف من الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتماس تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على النشر في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة إضعاف المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    " The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of deployment in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN " لا يزال الوزراء قلقين للآثار السلبية المترتبة على تطوير ونشر الأنظمة الدفاعية للقذائف المضادة للقذائف التسيارية والسعي وراء احتياز التكنولوجيات العسكرية المتطورة القادرة على نشرها في الفضاء الخارجي، التي ساهمت، في جملة أمور، في تدهور تعكر المناخ الدحولي المؤدي إلى دعم عملية نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The G-21 has repeatedly expressed concern over the negative implications of the development and deployment of antiballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technology capable of being deployed in space. UN ولم تفتأ مجموعة ال21 تكرر الإعراب عن قلقها إزاء التداعيات السلبية لصنع ونشر منظومات دفاع مضادة للقذائف التسيارية ومواصلة تطوير تكنولوجيا عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء.
    510. Concerns were also expressed, on the other hand, regarding the negative implications of the process of regionalizing the information centres for, it was stated, it could worsen the delivery of adequate information in regions, such as Latin America, where distances and difficulties in access to new technologies made the presence of information centres necessary. UN 510 - من ناحية أخرى، أُعرب عن القلق بشأن الآثار السلبية التي قد تترتب على عملية تطبيق مبدأ المحاور الإقليمية بالنسبة لمراكز الإعلام، لأنه، حسبما ذكر، يمكن أن يؤدي إلى سوء إيصال المعلومات الكافية في مناطق مثل أمريكا اللاتينية، حيث تحتم المسافات وصعوبات الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وجود مراكز الإعلام.
    27. The States Parties are concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defense systems and the pursuit of advanced military technologies capable of deployment in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 27 - وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من الآثار السلبية المترتبة على تطوير ونشر نظم دفاعية ضد القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبناء تكنولوجيات عسكرية متقدمة قادرة على الانتشار في الفضاء الخارجي مما ساهم في أمور من بينها زيادة تقويض المناخ الدولي المفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    85. The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 85- وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 79 - وأعرب الوزراء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 85 - وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقليل الفرصة لتهيئة مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    167. The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defense systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 167- وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية ونشرها، وخطر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة إرباك المناخ الدولي الذي يفضي إلى تعزيز نزع السلاح وتحصين الأمن الدولي.
    The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119- وأعرب الرؤساء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والتهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يفضي إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    121 The Heads of State and Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 121 - لا يزال رؤساء الدول والحكومات يشعرون بالقلق إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية والتهديد بتسليح الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يسمح بالطموح إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the threat of weaponization of outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 119 - وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والتهديد بنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة تقويض المناخ الدولي الذي يسمح بالطموح إلى نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    77. The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 77- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على تطوير ونشر منظومات دفاعية قائمة على القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومواصلة العمل في التكنولوجيات العسكرية المتقدمة التي يمكن نشرها في الفضاء الخارجي، مما أسهم في أمور منها زيادة تآكل المناخ الدولي الذي يساعد على تدعيم نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Heads of State or Government continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 16 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار انشغالهم بشأن الآثار السلبية المترتبة على استحداث ونشر منظومات دفاعية ضد القذائف التسيارية، والسعي لامتلاك تكنولوجيات عسكرية متقدمة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي مما ساهم، ضمن أمور أخرى، في زيادة إضعاف مناخ دولي يفضي إلى تشجيع نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    The Ministers continued to be concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic missile (ABM) defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN 79- وأعرب الوزراء عن استمرار قلقهم إزاء الآثار السلبية المترتبة على تطوير ونشر منظومات دفاعية تعتمد على القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومواصلة العمل بالتكنولوجيات العسكرية المتقدمة التي يمكن نشرها في الفضاء الخارجي، مما أسهم، في جملة أمور، في زيادة تآكل المناخ الدولي الذي يساعد على تدعيم نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي.
    In this regard, the Group is deeply concerned over the negative implications of the development and deployment of anti-ballistic-missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space, which have, inter alia, contributed to the further erosion of an international climate conducive to the promotion of disarmament and the strengthening of international security. UN وهي تُعرب، في هذا الصدد، عن قلقها العميق إزاء التداعيات السلبية لتطوير ونشر منظومات دفاع صاروخي مضادة للقذائف التسيارية وإزاء مواصلة تطوير تكنولوجيات عسكرية متقدمة قابلة للانتشار في الفضاء الخارجي، الأمر الذي أدى، بالإضافة إلى عوامل أخرى، إلى زيادة تدهور مناخ دولي يساعد في تشجيع نزع السلاح وتوطيد الأمن الدولي.
    510. Concerns were also expressed, on the other hand, regarding the negative implications of the process of regionalizing the information centres for, it was stated, that could worsen the delivery of adequate information in regions, such as Latin America, where distances and difficulties in access to new technologies made the presence of information centres necessary. UN 510 - من ناحية أخرى، أُعرب عن القلق بشأن الآثار السلبية التي قد تترتب على عملية تطبيق مبدأ المحاور الإقليمية بالنسبة لمراكز الإعلام، لأنه، حسبما ذكر، يمكن أن يؤدي إلى سوء إيصال المعلومات الكافية في مناطق مثل أمريكا اللاتينية، حيث تحتم المسافات وصعوبات الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة وجود مراكز الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus