"the negotiated" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتفاوض عليها
        
    • عن طريق التفاوض
        
    • المتفاوض عليه
        
    • المتفاوض بشأنه
        
    • الذي تم التفاوض بشأنه
        
    • الذي جرى التفاوض بشأنه
        
    • المتفاوض بشأنها
        
    • عن طريق المفاوضات
        
    • الذي جرى التفاوض عليه
        
    • التفاوضية
        
    • التي تم التفاوض بشأنها
        
    Networking and consulting on the negotiated outcome UN الربط الشبكي والتشاور بشأن النتائج المتفاوض عليها
    It also ensures that the negotiated agreements will be enforced by all those who have adopted them. UN كما تكفل إنفاذ الاتفاقات المتفاوض عليها من جانب جميع الجهات التي اعتمدتها.
    The African Union and the United Nations continue efforts to facilitate the negotiated settlement of the conflict. UN ويواصل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جهودهما من أجل تيسير التوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض.
    The Group of 77 and China also attached importance to the attachment to the negotiated text of the relevant annexes relating to subtheme IV. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    :: the negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    Ms. ASSUNÇÃO (Portugal) said that her delegation accepted the negotiated text of article 15 and did not wish to reopen the discussion on it. UN ٠٣ - السيدة أسونساو )البرتغال( : قالت ان وفدها يقبل النص الذي تم التفاوض بشأنه بخصوص المادة ٥١ وهو لا يرغب في اعادة فتح المناقشة بشأنه .
    We also welcome the negotiated prisoner swap between Israel and Hamas and hope that it will ease tensions and build confidence. UN نرحب كذلك بتبادل السجناء الذي جرى التفاوض بشأنه بين إسرائيل وحماس، ونأمل أن يخفف ذلك من حدة التوترات ويساعد على بناء الثقة.
    The strength of the negotiated instrument will depend on the acceptability by all, recognizing that all States are equally interested, but that each State has its own preference. UN ان قوة الوثيقة المتفاوض عليها تتوقف على تقبل الجميع لها، والاعتراف بأن جميع الدول تجد فيها نفس المصلحة لها، مع انفراد كل دولة بالجانب الذي تفضله.
    This work contributed to the WTO ministerial decision on preferential rules of origin for LDCs included in the negotiated LDC package. UN وأسهم هذا العمل في القرار الوزاري للمنظمة بشأن قواعد المنشأ التفضيلية الخاصة بهذه البلدان والمدرجة في حزمة أقل البلدان نمواً المتفاوض عليها.
    The importance of climate change and human rights was also stressed, as was the need to shape the negotiated output for the post-2015 development agenda. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية تغير المناخ وحقوق الإنسان وكذلك على ضرورة تحديد النتائج المتفاوض عليها لجدول أعمال التنمية لما بعد 2015.
    113. the negotiated management approach entails accepting some of the spill-over effect of the protest in return for assurances as to the peaceful nature of the event. UN 113- ويستتبع نهج الإدارة المتفاوض عليها قبول بعض الأثر الجانبي للاحتجاج في مقابل ضمانات بشأن الطبيعة السلمية للحدث.
    118. While the negotiated management approach has, over the last few decades, prevailed in much of the United States and Europe, it is important to note that it is not universally accepted in this area. UN 118- وبينما عم نهج الإدارة المتفاوض عليها خلال العقود القليلة الماضية في أنحاء كثيرة من الولايات المتحدة وأوروبا، فإن الجدير بالملاحظة أن هذا النهج ليس مقبولاً من الجميع في هذه المنطقة.
    Nicaragua welcomes with satisfaction the diplomatic way out and the negotiated solution to the Haitian crisis. UN إن نيكاراغوا ترحب مع الارتياح بالمخرج الدبلوماسي والحل الذي تم الوصول إليه ﻷزمة هايتي عن طريق التفاوض.
    Peace-keeping operations could never be a substitute for the negotiated resolution of conflicts. UN ٣٤ - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلم لا يمكن على الاطلاق أن تكون بديلا لحل النزاعات عن طريق التفاوض.
    378. The Board asked as to why the African Development Bank had not signed the negotiated transfer agreement. UN 378 - واستفسر المجلس عن سبب عدم توقيع مصرف التنمية الأفريقي اتفاق النقل الذي تم التوصّل إليه عن طريق التفاوض.
    The Group of 77 and China also attached importance to the attachment to the negotiated text of the relevant annexes relating to subtheme IV. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    The Group of 77 and China also attached importance to the attachment to the negotiated text of the relevant annexes relating to subtheme IV. UN وأضاف أن مجموعة ال77 والصين تولي أيضاًً أهمية لإرفاق المرفقات المتعلقة بالموضوع الفرعي الرابع بالنص المتفاوض عليه.
    :: the negotiated solution has to elicit the widest possible political acceptance by Member States, well above the two-thirds majority UN :: يجب أن يحظى الحل المتفاوض بشأنه بأكبر قدر ممكن من القبول السياسي من الدول الأعضاء، بمستوى يفوق أغلبية الثلثين بكثير
    The Office will advise the principal and subsidiary organs regarding the negotiated Relationship Agreement between the International Criminal Court and the United Nations. UN وسيسدي المكتب المشورة إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية بشأن اتفاق العلاقة الذي جرى التفاوض بشأنه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية.
    The statement called into question their political will to achieve the negotiated solutions for which they called. UN وقال إن بيان الأعضاء الخمسة يشكك في إرادتهم السياسية فيما يتعلق بتحقيق الحلول المتفاوض بشأنها الذين دعوا هم إليها.
    Women's diverse experiences in many areas of life made them more disposed to seek the negotiated settlement of issues rather than to choose confrontation. UN لقد برهنت الخبرة التي اكتسبتها النساء في عدد من المجالات أن بوسعهن بخاصة العمل على تسوية المسائل المعلقة عن طريق المفاوضات لا عن طريق المواجهة.
    98. The signing of a treaty is a formal unilateral act by means of which a State consents to accept the negotiated text in whose formulation it participated. UN ٨٩ - وإبرام معاهدة هو فعل انفرادي رسمي تعبر به الدولة عن موافقتها على قبول النص الذي جرى التفاوض عليه وشاركت في إعداده.
    Bulgaria welcomes the negotiated final document. UN بلغاريا ترحب بالوثيقة التفاوضية النهائية.
    the negotiated instruments are now submitted to the Security Council for its consideration. UN والصكوك التي تم التفاوض بشأنها مقدمة الآن إلى مجلس الأمن للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus