"the negotiation of a treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاوض على معاهدة
        
    • التفاوض بشأن معاهدة
        
    • المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة
        
    • المفاوضات لإبرام معاهدة
        
    • التفاوض بشأن وضع معاهدة
        
    • والتفاوض بشأن معاهدة
        
    • للتفاوض بشأن معاهدة
        
    • بالتفاوض على معاهدة
        
    We believe that the negotiation of a treaty on fissile material is a positive but insufficient measure if subsequent steps to bring about nuclear disarmament are not defined. UN ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية إجراء إيجابي لكنه غير كاف إذا لم تحدَّد الخطوات التالية اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    We believe that the negotiation of a treaty on fissile material is a positive but insufficient measure if subsequent steps to achieve nuclear disarmament are not defined. UN ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية تدبير إيجابي لكنه غير كاف إن لم يتم تحديد خطوات لاحقة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    In the view of the five permanent members of the United Nations Security Council, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material is essential, both to ensure the effective implementation of article VI of the NPT and to prevent nuclear proliferation. UN ويرى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا غنى عنه، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي على السواء.
    Brazil advocates the negotiation of a treaty that takes into consideration the issue of stocks. UN تدعو البرازيل إلى التفاوض بشأن معاهدة تأخذ في الاعتبار مسألة المخزونات.
    Lastly, France strongly encourages all States in the region to support and actively participate, from the outset, in the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وأخيرا، تحث فرنسا بشدة جميع دول المنطقة على دعم المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمشاركة فيها بفعالية، ما إن يتم إطلاق هذه المفاوضات.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    9. The Conference on Disarmament should, based on its programme of work, start at an early date the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    At the heart of the problems faced by the Conference on Disarmament was the question of how to address nuclear disarmament and the negotiation of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. UN وكان في لب المشاكل التي واجهها مؤتمر نزع السلاح مسألة كيفية معالجة نزع السلاح النووي والتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في صنع اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة اﻷخرى.
    Canada is increasingly concerned at the continuing debate over the negotiation of a treaty that would ban the production of fissile material used to make nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN إن كندا قلقة بشكل متزايد إزاء استمرار النقاش حول التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Slovakia continues to support immediate commencement of the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وما زالت سلوفاكيا تؤيد الشروع الفوري في التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    In our view, the negotiation of a treaty on fissile material is a positive measure, but it will not be enough unless we define the subsequent steps to be taken in order to achieve nuclear disarmament. UN وفي رأينا أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية يشكل إجراءً إيجابياً، ولكنه لن يكون كافياً ما لم نحدد الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    We believe that the best way of pursuing this objective is to move on immediately to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونحن نرى أن أفضل طريقة لمتابعة هذا الهدف هي التحرك فوراً نحو التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية.
    In 1998, it started the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وشرع المؤتمر، في عام ١٩٩٨، في التفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو لغيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة.
    The next agreed step is the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والخطوة المتفق عليها التالية هي التفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي.
    We cannot but welcome the position announced this morning by the Government of Pakistan on the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material for military purposes. UN ولا يسعنا إلا أن نرحب بالموقف الذي أعلنته حكومة باكستان هذا الصباح بشأن التفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.
    My delegation favours the negotiation of a treaty to prohibit the placement of weapons in outer space. UN ويؤيد التفاوض بشأن معاهدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء.
    For Switzerland, the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material would constitute a major step forward. UN ترى سويسرا أن التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية يمكن أن يشكل خطوة رئيسية إلى الأمام.
    The most important task that awaits us this year is the negotiation of a treaty on the halting of nuclear tests. UN وأهم عمل ينتظرنا هذا العام هو التفاوض بشأن معاهدة لحظر التجارب النووية.
    Lastly, France strongly encourages all States in the region to support and actively participate, from the outset, in the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وأخيرا، تحث فرنسا بشدة جميع دول المنطقة على دعم المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والمشاركة فيها بفعالية، ما إن يتم إطلاق هذه المفاوضات.
    He also encouraged all States to support the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes. UN وشجع أيضا جميع الدول على دعم المفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة الأسلحة.
    9. The Conference on Disarmament should, based on its programme of work, start at an early date the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 9 - وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، وفقا لبرنامج عمله، أن يبدأ في وقت مبكر التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    3. Japan and the Russian Federation will expand cooperation on the strengthening of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the negotiation of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ٣ - سيوسع اليابان والاتحاد الروسي نطاق التعاون بشأن تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية المتفجرة اﻷخرى.
    It also recently established an ad hoc committee for the negotiation of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN كما شكل المؤتمر حديثا لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    Switzerland remains committed to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons on the basis of the mandate drawn up in 1995, that is, a treaty that is multilateral, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable. UN لا تزال سويسرا ملتزمة بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بالاستناد إلى الولاية التي وُضعت في عام 1995، أيْ معاهدةٌ متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق من تنفيذها فعلياً على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus