"the negotiation stage" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرحلة التفاوض
        
    It was pointed out that a counterclaim could be a useful element in the negotiation stage. UN وأُشير إلى أنَّ المطالبة المضادة قد تكون عنصراً مفيداً في مرحلة التفاوض.
    It was said that as an important provision, paragraph (8) ought to include language requiring the neutral to inform parties of the deadline in which they might object to the provision of information generated during the negotiation stage. UN 116- قيل إنَّ الفقرة 8 يجب أن تتضمن، نظراً لأنها تمثل حكماً هاماً، عبارات تطالب المحايد بأن يبلِّغ الطرفين بالموعد الأقصى الذي يمكنهما في غضونه أن يعترضا على إبلاغ معلومات تأتت أثناء مرحلة التفاوض.
    After discussion, the Working Group agreed to a working assumption that if the parties failed to reach a settlement at the negotiation stage, then the case would proceed automatically to the next stage. UN وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على افتراض عملي، وهو أن تُنقل القضية تلقائيا إلى المرحلة التالية إذا لم يتوصّل الطرفان إلى تسوية أثناء مرحلة التفاوض.
    The Working Group deliberated whether communications exchanged at the negotiation stage should be made available to the neutral. UN 113- ناقش الفريق العامل مسألة ما إذا كان ينبغي إطلاع المحايد على الخطابات المتبادلة في مرحلة التفاوض.
    Country teams will have responsibility for delivering on the dividends of any agreements mediated, and their input at the negotiation stage will facilitate this. UN وستتحمل الأفرقة القطرية مسؤولية تنفيذ ما تسفر عنه الاتفاقات التي يتم التوسط بشأنها، وسييسر إسهامها في مرحلة التفاوض ذلك.
    12. Prevention should comprise two phases, namely, the negotiation stage, and the preventive deployment stage should the negotiations fail. UN ١٢ - وينبغي أن تشمل الوقاية مرحلتين أي مرحلة التفاوض ومرحلة الوزع الوقائي إذا فشل التفاوض.
    The African Group particularly wishes to express its gratitude to the Russian Federation for proposing the draft text of the Convention and thanks the delegations of Pakistan, the United States, Egypt, Iran and Cuba for the flexibility they demonstrated during the negotiation stage. UN وتود المجموعة الأفريقية بصفة خاصة أن تعرب عن امتنانها للاتحاد الروسي على اقتراحه مشروع نص الاتفاقية وتشكر وفود باكستان والولايات المتحدة ومصر وإيران وكوبا على المرونة التي أظهرتها خلال مرحلة التفاوض.
    The Trust Fund of the Consultative Assembly of Uprooted Population Groups/ Ministry of Agriculture, Livestock and Food is still at the negotiation stage. UN ولا يزال الصندوق الاستئماني للجمعية الاستشارية لجماعات السكان المشردين/ ووزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية في مرحلة التفاوض.
    The Working Group considered rewording paragraph (1) in order to more clearly define the negotiation stage. UN 79- ونظر الفريق العامل في إعادة صياغة الفقرة (1) بغية تحديد مرحلة التفاوض تحديداً أوضح.
    5. If settlement is reached during the negotiation stage, the terms of such settlement shall be recorded on the ODR platform, at which point, the ODR proceedings will automatically terminate. UN 5- إذا تمّ التوصّل إلى تسوية أثناء مرحلة التفاوض سُجِّلت شروطُ تلك التسوية في منصة التسوية الحاسوبية وانتهت عندئذ إجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تلقائياً.
    Three others (Lebanon, Saudi Arabia and Yemen) are at the negotiation stage, while Lebanon obtained observer status in 1999. UN ولا تزال ثلاث دول أخرى في مرحلة التفاوض (لبنان والمملكة العربية السعودية واليمن)، في حين حصلت لبنان على مركز المراقب في عام 1999.
    In January 2006, a free trade agreement was signed between Oman and the United States; a free trade agreement between Bahrain and the United States entered into effect in August of that year; and the United Arab Emirates was at the negotiation stage to establish a free trade agreement with the United States. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، تم توقيع اتفاق تجارة حرة بين عمان والولايات المتحدة؛ ودخل اتفاق للتجارة الحرة بين البحرين والولايات المتحدة حيز النفاذ في آب/أغسطس من ذلك العام؛ وكانت الإمارات العربية المتحدة في مرحلة التفاوض بشأن إبرام اتفاق للتجارة الحرة مع الولايات المتحدة.
    99. A different view was expressed to the effect that a specific provision need not be made for a response to a counterclaim in the Rules, both because such a provision might complicate the Rules and lead to inefficiencies in the ODR process, and because in any event a claimant could provide its response in the negotiation stage of proceedings. UN 99- وأُعرب عن رأي مغايرٍ مفاده أنَّه لا يلزم أن تتضمَّن القواعد حكماً خاصاً يتيح تقديم رد على الدعوى المضادة، لأنَّ هذا الحكم يمكن أن يُعقِّد القواعد وأن ينتقص من كفاءة عملية التسوية، ولأنَّه يمكن للمدَّعي، على أيَّة حال، أن يقدِّم ردَّه أثناء مرحلة التفاوض من الإجراءات.
    Another view was expressed that draft article 5 ought to retain the entire flow of the negotiation stage of proceedings, and that a cross-reference to draft article 3(8) was helpful in that respect. UN وأُبدي رأي آخر مفاده أنَّه يجدر استبقاء كامل مسار مرحلة التفاوض من الإجراءات في مشروع المادة 5، وأنَّ إدراج إحالة مرجعية إلى مشروع المادة 3 (8) هو أمر مفيد في هذا الشأن.
    121. It was suggested to delete the square bracketed language " [during the negotiation stage] " as well as words " and/or " in the second set of square brackets, and to retain, and remove the square brackets around, the words " at any other stage of the ODR proceedings " . UN 121- اقتُرح أن تُحذَف عبارة " أثناء مرحلة التفاوض " ، وكذلك الحرف " أو " الوارد داخل القوسين المعقوفتين، وأن يحتفظ بعبارة " في أيِّ مرحلة من إجراءات التسوية الحاسوبية " مع إزالة القوسين المعقوفتين من حولها.
    It was suggested that there might be some inconsistency between this paragraph and the ability of parties to object to the provision of documents generated during the negotiation stage to the neutral under draft article 6, paragraph (4). UN 108- قيل إنَّ هناك شيئاً من عدم الاتّساق بين صيغة هذه الفقرة وصيغة الفقرة (4) من مشروع المادة 6 التي تجيز للطرفين الاعتراض على تزويد المحايد بالوثائق الناشئة في سياق مرحلة التفاوض.
    (c) that the following be added after paragraph (2): " Either party could object, within [3] days from receiving the notice of appointment of the arbitrator, to providing the arbitrator with information generated during the negotiation stage " ; UN (ج) إضافة العبارة التالية بعد الفقرة (2): " ويجوز لأي من الطرفين الاعتراض، في غضون [3] أيام من تلقّي الإشعار بتعيين المحكَّم، على تزويد المحكَّم بالمعلومات الناتجة في إطار مرحلة التفاوض " ؛
    One proposal, citing the importance of identifying the " entry point " into the system, was that there be a presumption that the negotiation stage would apply unless a party could show that bona fide attempts at negotiation between the parties had been tried and failed, in which case the party could elect to proceed to a subsequent ODR stage. UN 71- وقُدِّم اقتراح ينوّه بأهمية تحديد " المدخل " إلى النظام، ومفاده أن يكون هناك افتراض يقضي بانطباق مرحلة التفاوض ما لم يثبت الطرف أنَّ محاولات بُذلت عن حُسن نيّة من أجل التفاوض بين الطرفين لكنها باءت بالفشل، وفي هذه الحالة يمكن للطرف أن يختار الانتقال إلى مرحلة لاحقة من عملية التسوية.
    5. The views and proposed solutions of major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform the Committee's decisions at its thirteenth session (the policy session), as Governments make use of or endorse them at the negotiation stage and thus allow for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. Notes UN 5 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المصاعب المرتبطة بالمواضيع الموجودة قيد الاستعراض عند اتخاذ مقرراتها في دورتها الثالثة عشرة (دورة السياسات)، إذ أن الحكومات تستعين بها أو تؤيدها أثناء مرحلة التفاوض وتسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات قيِّمة ومباشرة في مقررات اللجنة وأعمالها.
    5. Views and proposed solutions of the major groups to meet challenges and overcome problems related to the topics being reviewed should inform decisions of the Commission at its fifteenth session (policy session) as Governments make use of or endorse them at the negotiation stage and thus allow for meaningful and direct contributions by stakeholder groups to the decisions and work of the Commission. UN 5 - وينبغي أن تأخذ اللجنة في الاعتبار آراء المجموعات الرئيسية وحلولها المقترحة للتصدي للتحديات وتجاوز المصاعب المرتبطة بالمواضيع الموجودة قيد الاستعراض عند اتخاذ مقرراتها في دورتها الخامسة عشرة (الدورة المتعلقة بالسياسات)، إذ أن الحكومات تستعين بها أو تؤيدها أثناء مرحلة التفاوض وتسمح بالتالي لمجموعات أصحاب المصلحة بتقديم مساهمات قيِّمة ومباشرة في مقررات اللجنة وأعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus