"the nepad initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • لمبادرة الشراكة الجديدة من
        
    • مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • مبادرة نيباد
        
    • ومبادرة الشراكة الجديدة
        
    • مبادرة النيباد
        
    • بمبادرة الشراكة الجديدة
        
    The European Union has supported the NEPAD initiative from the beginning. UN وقد أيد الاتحاد الأوروبي مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منذ البداية.
    My delegation is heartened by two recent developments directed towards the realization of the NEPAD initiative. UN وقد سُر وفد بلادي بتطورين إيجابيين شهدناهما مؤخرا فيما يتعلق بتنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    While welcoming the support accorded to the NEPAD initiative by the United Nations and the Group of Eight, we note that the commitments made to NEPAD have not been fully realized. UN وبينما نرحب بالدعم الذي تم تقديمه لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من قبل الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية، نسجل أن الالتزامات إزاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لم تنجز إنجازا تاما.
    During the mission the independent expert discussed the NEPAD initiative with the representatives from the Department for Africa. UN 22- ناقش الخبير المستقل خلال هذه البعثة مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا مع ممثلين عن إدارة أفريقيا.
    We recognized then, as we do today, that national Governments and regional economic communities have critical roles to play in the realization and implementation of the NEPAD initiative. UN ونحن نسلم إذاً، كما نفعل ذلك اليوم، بأن الحكومات الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية لها دور هام في تحقيق وتنفيذ مبادرة نيباد.
    the NEPAD initiative, incorporating a complex matrix of key social, economic and political priorities, is a collective pledge by the leaders of Africa. UN ومبادرة الشراكة الجديدة التي تشتمل على مزيج معقد من الأولويات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية هي تعهد جماعي من جانب قادة أفريقيا.
    A special office was created within the Department of Economic and Social Affairs to implement the NEPAD initiative. UN وقد أنشئ مكتب خاص ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتنفيذ مبادرة النيباد.
    In this regard, several delegations mentioned the need to consider how UNHCR could further contribute to the NEPAD initiative. UN وفي هذا الصدد، أشارت وفود عديدة إلى ضرورة النظر في الطريقة التي يمكن بها للمفوضية أن تزيد مساهمتها في مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The elimination of economic and social threats to durable peace and sustainable development in Africa is at the very heart of the NEPAD initiative. UN إن القضاء على الأخطار الاقتصادية والاجتماعية التي تهدد السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا يقع في جوهر مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    When the NEPAD initiative was launched in 2002, Canada welcomed it as an ambitious, yet realistic, framework to achieve sustainable development and reduce poverty in Africa. UN عندما استهلت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2002، رحبت بها كندا بوصفها إطاراً طموحاً وواقعياً لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر في أفريقيا.
    (c) There has been increased regional cooperation, including the development and implementation of the NEPAD initiative on climate change; UN (ج) هناك تعاون إقليمي مطرد، يشمل تطوير وتنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بتغير المناخ؛
    In conclusion, I should like to note with satisfaction the growing number of African countries that have voluntarily chosen to submit themselves to this peer review mechanism, which is indeed a clear success in the NEPAD initiative in promoting a real culture of good governance and peace on the continent. UN وفي الختام، أود أن أشير بارتياح إلى تزايد عدد البلدان الأفريقية التي اختارت طوعا إخضاع نفسها لآلية استعراض القرائن هذه، التي تشكل فعلا نجاحا واضحا في مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لدى تشجيع ثقافة حقيقة للحكم الرشيد والسلام في القارة.
    The Committee requested that CEB continue to monitor and report on system-wide support for the NEPAD initiative in the context of its annual overview reports. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يواصل رصد الدعم المقدم لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على نطاق المنظومة والإبلاغ عنه في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية التي يقدمها.
    The Committee requested that CEB continue to monitor and report on system-wide support for the NEPAD initiative in the context of its annual overview reports. UN وطلبت اللجنة إلى المجلس أن يواصل رصد الدعم المقدم لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على نطاق المنظومة والإبلاغ عنه في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية التي يقدمها.
    We therefore urge the international community to fully support the NEPAD initiative by assisting Africans in their efforts to eradicate poverty and to achieve sustainable development. UN ونحن، لذلك، نحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لمبادرة الشراكة الجديدة من خلال مساعدة الأفارقة في جهودهم لاقتلاع جذور الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Any successor arrangement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), though not in place at the time of this stocktaking exercise, could be expected to draw heavily on the NEPAD initiative. UN وأي ترتيب يخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وإن كان غير موجود فعلاً وقت إجراء عملية التقييم، يُتوقَّع أن يعتمد بشدة على مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Any successor arrangement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), though not in place at the time of this stocktaking exercise, could be expected to draw heavily on the NEPAD initiative. UN وأي ترتيب يخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وإن كان غير موجود فعلاً وقت إجراء عملية التقييم، يُتوقَّع أن يعتمد بشدة على مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Any successor arrangement to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), though not in place at the time of this stocktaking exercise, could be expected to draw heavily on the NEPAD initiative. UN وأي ترتيب يخلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، وإن كان غير موجود فعلاً وقت إجراء عملية التقييم، يُتوقَّع أن يعتمد بشدة على مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Five years have elapsed since the African leaders adopted the NEPAD initiative, which is aimed at achieving equal growth on a large scale. That would enable Africa to alleviate poverty and to be better integrated in the world economy. UN لقد مضت خمس سنوات على اعتماد زعماء الدول الأفريقية مبادرة نيباد التي تهدف إلى تحقيق نمو متكافئ على نطاق واسع، يمكّن أفريقيا من خفض حدة الفقر والاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي.
    the NEPAD initiative is a serious and determined effort on the part of the African leaders and their peoples to chart their own future. UN ومبادرة الشراكة الجديدة هي جهد جاد صمم على بذله القادة الأفارقة وشعوبهم لتخطيط مستقبلهم بأنفسهم.
    Overall, participants at the policy forum welcomed the NEPAD initiative. UN وعلى العموم، رحب المشتركون في منتدى السياسات بمبادرة الشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus