"the net food-importing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوردة الصافية لﻷغذية
        
    • التي يكون صافي مبادلاتها في مجال اﻷغذية
        
    In addition, the net food-importing LDCs may face higher import bills, at least in the short-run, resulting from the agreement on agriculture. UN وباﻹضافة الى ذلك، قد تواجه أقل البلدان نموا المستوردة الصافية لﻷغذية بفواتير أثمان أعلى لوارداتها، على اﻷقل في اﻷجل القصير، نتيجة لعقد الاتفاق بشأن الزراعة.
    In addition, the net food-importing LDCs may face higher import bills, at least in the short-run, resulting from the agreement on agriculture. UN وبالاضافة إلى ذلك، يحتمل أن تواجه أقل البلدان نموا المستوردة الصافية لﻷغذية فواتير استيراد أعلى نتيجة للاتفاق المتعلق بالزراعة، وذلك في اﻷجل القصير على اﻷقل.
    In addition, the net food-importing LDCs may face higher import bills, at least in the short run, resulting from the agreement on agriculture. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتمل أن تواجه أقل البلدان نموا المستوردة الصافية لﻷغذية فواتير استيراد أعلى في اﻷجل القصير على اﻷقل، نتيجة للاتفاق المتعلق بالزراعة.
    It is essential to implement the measures decided upon in the Final Act and the complementary provisions specified in the Marrakesh agreement in favour of the least developed countries and concerning the possible negative effects of the reform programme on these countries and on the net food-importing developing countries. UN الختامية واﻷحكام التكميلية المحددة في اتفاق مراكش لصالح أقل البلدان نموا والمتعلقة باﻵثار السلبية التي يحتمل أن يحدثها برنامج اﻹصلاح على تلك البلدان وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Actions should be taken to maximize the opportunities and to minimize the difficulties of developing countries, including the net food-importing ones, especially the least developed countries, and of countries with economies in transition, in adjusting to the changes introduced by the Uruguay Round. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لزيادة الفرص إلى أقصى حد وتذليل الصعوبات إلى أدنى حد بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي يكون صافي مبادلاتها في مجال اﻷغذية استيراديا، وخاصة أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، في تكيفها للتغييرات التي أدخلتها جولة أوروغواي.
    In addition, the net food-importing LDCs may face higher import bills, at least in the short run, resulting from the agreement on agriculture. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحتمل أن تواجه أقل البلدان نموا المستوردة الصافية لﻷغذية فواتير استيراد أعلى في اﻷجل القصير على اﻷقل، نتيجة للاتفاق المتعلق بالزراعة.
    32. He reiterated his delegation's support for the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and called for the full implementation of the specific provisions for the least developed countries, including the Marrakesh ministerial decisions in favour of the least developed countries and the net food-importing developing countries. UN ٣٢ - وكرر تأكيد دعم وفده لبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا ودعا إلى التنفيذ الكامل لﻷحكام الخاصة بأقل البلدان نموا، بما في ذلك قرارات مراكش الوزارية لصالح أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    46. Turning to item 4 of the agenda, he stressed that the MERCOSUR countries and Chile were fully committed to the letter and spirit of the Marrakesh decisions regarding the LDCs and the net food-importing developing countries. UN ٦٤- ثم انتقل إلى البند ٤ من جدول اﻷعمال فأكد أن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للجنوب وشيلي ملتزمة التزاماً تاماً بقرارات مراكش نصاً وروحاً فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبالبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    With a view to promoting sustainable development, non-trade concerns such as economic, social, food security and environmental impact of trade policies, including trade liberalization, should be monitored and evaluated, especially taking into account their impact on developing countries, in particular the least developed countries and the net food-importing developing countries. UN ومن منطلق تشجيع التنمية المستدامة، ينبغي أن يضطلع برصد وتقييم الاهتمامات غير التجارية من قبيل آثار السياسات التجارية، بما فيها تحرير التجارة، على صعيد الاقتصاد والمجتمع واﻷمن الغذائي والبيئة، ولا سيما في ضوء تأثير هذه السياسات على البلدان النامية، وبصفة خاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية.
    In this context, it should be recalled that the provisional agenda for UNCTAD IX calls for the Conference to make " proposals for translating into concrete action the commitments made at the Ministerial Meeting in Marrakesh regarding the least developed countries and the net food-importing countries. " (TD/B/41(2)/15(Vol.I), section I.A., agreed annotations to the provisional agenda for UNCTAD IX, Topic 2). UN وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أن جدول اﻷعمال المؤقت لﻷونكتاد التاسع يطلب الى المؤتمر أن يقدم " مقترحات من أجل ترجمة الالتزامات المعقودة في الاجتماع الوزاري للجنة المفاوضات التجارية بشأن أقل البلدان نموا والبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية الى عمل ملموس. " TD/B/41(2)/15 (Vol.I)، الفرع أولاً - ألف، الشروح المتفق عليها لجدول اﻷعمال المؤقت لﻷونكتاد التاسع، الموضوع ٢(.
    Actions should be taken to maximize the opportunities and to minimize the difficulties of developing countries, including the net food-importing ones, especially the least developed countries, and of countries with economies in transition, in adjusting to the changes introduced by the Uruguay Round. UN وينبغي اتخاذ إجراءات لزيادة الفرص إلى أقصى حد وتذليل الصعوبات إلى أدنى حد بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي يكون صافي مبادلاتها في مجال اﻷغذية استيراديا، وخاصة أقل البلدان نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، في تكيفها للتغييرات التي أدخلتها جولة أوروغواي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus