My delegation aligns itself with the statement on conventional weapons made yesterday by the Ambassador of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به سفير هولندا باسم الاتحاد الأوروبي أمس بشأن الأسلحة التقليدية. |
Croatia aligns itself with the statement delivered at our 2nd meeting by the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وتؤيد كرواتيا البيان الذي أدلت به هولندا باسم الاتحاد الأوروبي في جلستنا الثانية. |
This report should be read in conjunction with the report transmitted separately by the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وينبغي قراءة هذا التقرير بالاقتران مع التقرير المستقل الذي قدمته هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
Switzerland fully subscribes to the statement delivered earlier by the representative of the Netherlands on behalf of 40 countries. | UN | تؤيد سويسرا تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن 40 بلداً. |
We also share the views presented by the delegation of the Netherlands on behalf of a number of like-minded States, including my own. | UN | كما نوافق على الآراء التي عرضها وفد هولندا بالنيابة عن عدد من الدول المتقاربة في نمط تفكيرها، ومن بينها بلدي. |
First, I wish to support the statement made by the Prime Minister of the Netherlands on behalf of the European Union (EU). | UN | أولا، أود أن أعرب عن التأييد للكلمة التي ألقاها رئيس وزراء هولندا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
My delegation has aligned itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي. |
We fully associate ourselves with the statement made on behalf of the European Union and also with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of a cross-regional group of Member States. | UN | ونؤيد تماما البيان الذي أدلى به باسم الاتحاد الأوروبي وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة من الدول الأعضاء من مناطق مختلفة. |
My delegation also supports the statement delivered by the representatives of Portugal on behalf of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament and of the Netherlands on behalf of the group of like-minded States. | UN | ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي. |
I fully subscribe to the statement made by the Minister of Foreign Affairs of the Netherlands on behalf of the European Union, which expressed the position of the European Union regarding the various global and regional challenges we face today. | UN | أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، والذي أعرب فيه عن موقف الاتحاد الأوروبي من شتى التحديات العالمية والإقليمية التي نواجهها اليوم. |
2. At the same meeting, the representative of the Netherlands, on behalf of the European Union, requested that the following statement be included in the report: | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها طلب ممثل هولندا باسم الاتحاد اﻷوروبي إدراج البيان التالي في التقرير: |
Since Romania fully aligns itself with the statement to be made shortly by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union, I can afford to be very brief. | UN | نظرا لأن رومانيا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه قبل قليل ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، يمكنني أن أكون موجزا جدا. |
" (d) Working paper submitted by the Netherlands on behalf of the European Community and its member States (A/CN.10/155); | UN | " )د( ورقة عمل مقدمة من هولندا باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها (A/CN.10/155)؛ |
:: Mr. Hans Hoogeveen (the Netherlands) on behalf of the Group of Western European and Other States | UN | :: السيد هانس هوجيفين (هولندا) باسم مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى |
46. At the same meeting, after the adoption of the ministerial declaration, the representatives of the Netherlands (on behalf of the European Union) and Benin made statements. | UN | 46 - وفي الجلسة نفسها، وبعد اعتماد الإعلان الوزاري، أدلى ممثلا هولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) وبنن ببيانين. |
Slovakia fully endorses the position set out earlier by the Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on behalf of the EU. | UN | وسلوفاكيا تؤيد تماما الموقف الذي أوضحه في وقت سابق وزير خارجية مملكة هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Turkey associates itself with the statement delivered by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union on the agenda item that we are discussing today. | UN | تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم. |
With regard to the request by Georgia, his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وبخصوص الطلب الذي تقدمت به جورجيا، قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
One of the latter was from the Netherlands on behalf of the European Community and its member States. | UN | وكانت واحدة من المذكرتين اﻷخيرتين من هولندا نيابة عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء. |
It also wished to associate itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. | UN | وقال إن وفده يرغب أيضا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل هولندا نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
The first was introduced by the Netherlands, on behalf of 23 member States of the European Union, on terms of reference for the study on the replenishment. | UN | وقد قدمت الأول هولندا نيابة عن 23 دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، بشأن اختصاصات الدراسة الخاصة بإعادة تجديد الموارد. |
My country aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of the Netherlands on behalf of the States that requested that this debate be convened. | UN | إن بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لهولندا بالنيابة عن الدول التي طلبت عقد هذه المناقشة. |