"the new agenda for the development of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرنامج الجديد للتنمية في
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في
        
    • للبرنامج الجديد للتنمية في
        
    • الخطة الجديدة لتنمية
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في
        
    • جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في
        
    • البرنامج الجديد لتنمية
        
    • برنامج العمل الجديد للتنمية
        
    • برنامج العمل الجديد من أجل تنمية
        
    • جدول اﻷعمال الجديد لتنمية
        
    • خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية
        
    Trust Fund for Support of the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration on African Development UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    Today, five years after it was launched, the New Agenda for the Development of Africa retains its significance. UN واليوم، لا يزال البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا، بعد خمس سنوات من بدايته، محتفظا بأهميته.
    The programme of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to fructify. UN إن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات لايزال يتعين أن يؤتي ثماره.
    The draft resolution introduced by Ghana on the implementation of the New Agenda for the Development of Africa addresses particularly the issue of diversification. UN ومشروع القرار الذي عرضته غانا بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات يتناول بشكل خاص مسألة التنويع.
    These are very evident in the recommendations contained in the mid-term review of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويتضح ذلك بجلاء في التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Africa's economic and social progress in general, and in the context of the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s in particular, will remain severely hampered as long as the continent's debt burden continues to be as acute as it is today. UN إن التقدم الاقتصادي والاجتماعي لافريقيا عموما، وفي إطار تنفيذ الخطة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات خصوصا، سيظل يعاني من عوائق شديدة إذا ظل عبء الدين الرازح على القارة مستمرا بنفس الحدة التي هو عليها اليوم.
    Now, in the context of the New Agenda for the Development of Africa, the establishment of a diversification fund has been proposed. UN واﻵن، وفي إطار البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا، اقتــرح إنشـــاء صنــدوق للتنويع.
    The population and development provisions of the New Agenda for the Development of Africa already point in the right direction, which is the adoption of such an integrated approach. UN وتشير اﻷحكام السكانية واﻹنمائية في البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا بالفعل إلى الاتجاه الصحيح، وهو اعتماد نهج متكامل من هذا النوع.
    the New Agenda for the Development of Africa recognized that positive change and recovery in the African economic crisis required both national and international efforts. UN وقد اعترف البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا بأن التغيير اﻹيجابي وتحقيق الانتعاش في اﻷزمة الاقتصادية الافريقية يتطلبان جهودا وطنية ودولية.
    It was on the basis of these premises that the United Nations, at its forty-sixth session, unanimously adopted the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلى أساس هذه الفرضيات اعتمدت اﻷمم المتحدة باﻹجماع في دورتها السادسة واﻷربعين البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    Unfortunately, the international community failed to live up to its promise, which is why the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s was subsequently negotiated and adopted. UN ولقد فشل المجتمع الدولي لﻷسف في الوفاء بوعده، ولهذا السبب تم التفاوض بشأن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات واعتماده.
    Trust Fund for Support of the Implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and the Tokyo Declaration on UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعــلان طوكيـــو المتعلقــة بالتنمية في أفريقيا
    In the implementation of this programme, due account will be taken of the need for UNCTAD to make its contribution to the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعند تنفيذ هذا البرنامج سيراعى على النحو الواجب ضرورة قيام اﻷونكتاد بالمساهمة في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    My delegation notes with satisfaction the positive developments which have taken place on the continent over the past five years under the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF). UN ويلاحظ وفدي بارتياح التطورات اﻹيجابية التي حدثت في القارة خلال السنوات الخمس الماضية، بموجب برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    The failure of UNPAAERD, however, led to the General Assembly's adoption of the programme of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) in General Assembly resolution 46/151. UN بيد أن فشل برنامج عمل اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، أدى الى اعتماد الجمعية العامة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١.
    Only last Friday, Sir, you presided over the first meeting of the organizational session of the Ad Hoc Committee of the Whole on the Final Review and Appraisal of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN السيد الرئيس، لقد ترأستم، يوم الجمعة الماضي تحديدا، الاجتماع الأول للدورة التنظيمية للجنة الجامعة المخصصة للاستعراض والتقييم الختاميين للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات.
    We can assure the Assembly that the Group of 77 and China are prepared to work assiduously, nationally and in collaboration with the United Nations system and all our partners, for the actualization of the laudable objectives of the New Agenda for the Development of Africa. UN ويمكننا أن نؤكد للجمعية أن مجموعة الـ 77 والصين على استعداد لأن تعمل بدأب على الصعيد الوطني وبالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وجميع شركائنا من أجل تحقيق الأهداف الحميدة للبرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا.
    With regard to Africa, he was pleased that the Economic and Social Council had devoted part of its high-level segment to considering the implementation of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٩٣ - وفيما يتعلق بافريقيا، رحب المتحدث بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتكريس جزء من مناقشته الرفيعة المستوى لبحث تنفيذ الخطة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات.
    We welcome the results of the recent review of the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, as well as the United Nations System-wide Special Initiative for Africa. UN ونرحب بنتائج الاستعراض اﻷخير لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة.
    We must bear clearly in mind other new and globally agreed programmes, such as the New Agenda for the Development of Africa, Agenda 21, which came out of the Rio Conference, and the recommendations of the second World Conference on Human Rights. UN ولا بد من أن نأخذ في اعتبارنا على نحو واضح البرامج اﻷخرى الجديدة، المتفق عليها عالميا، مثل جدول اﻷعمال الجديد للتنمية في افريقيا، وجدول أعمال القرن ٢١ الصادر عن مؤتمر ريو، وتوصيات المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان.
    the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s raised the level of expectation for the development of Africa. UN ولقد رفع البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات مستوى التوقعات لتنمية أفريقيا.
    The debt-to-export ratio should be brought below 20 per cent and, as called for in the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, donor support needed to grow at 4 per cent in real terms in order to revitalize growth in Africa. UN ويجــب تخفيــض نسب الديون الى الصادرات إلى ما دون ٢٠ في المائة ويجب استنادا إلى برنامج العمل الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات زيادة المساعدة الخارجية بنسبة ٤ في المائة بالقيمة الحقيقية للنهوض بالنمو في افريقيا.
    In this respect, the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    In addition, the subprogramme is responsible for follow-up to the New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF) and the Programme on Assistance to the Palestinian People. UN ويضطلع البرنامج فضلاً عن هذا بالمسؤولية عن متابعة جدول اﻷعمال الجديد لتنمية أفريقيا وبرنامج مساعدة الشعب الفلسطيني.
    Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN اللجنة المخصصة الجامعة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم الختاميين لتنفيذ خطة الأمم المتحدة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في التسعينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus