"the new army" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجيش الجديد
        
    • للجيش الجديد
        
    • بالجيش الجديد
        
    We applaud the fact that the new army would be a professional force drawn from the different regions and ethnic groupings. UN ونشيد بواقع أن من شأن هذا الجيش الجديد أن يكون قوة مهنية مكوّنة من عناصر من مناطق وتجمعات مختلفة.
    However, the new army is not expected to be independently operational before 2012. UN بيد أنه من غير المتوقع أن يعمل الجيش الجديد بصورة مستقلة قبل عام 2012.
    Of the Forces nouvelles elements cantoned, 455 female combatants have been demobilized, 28 of whom have volunteered to join the new army. UN ومن بين أفراد القوى الجديدة الذين تم تجميعهم، جرى تسريح 455 محاربة تطوعت 28 منهن بالانضمام إلى الجيش الجديد.
    :: Integration of Forces nouvelles elements recruited in 2001 into the new army UN إدماج عناصر القوى الجديدة الذين جندوا في عام 2001 في صفوف الجيش الجديد
    UNMIL has provided the new army with training in preventive medicine, radio operations, unexploded ordnance identification and reporting, civil-military cooperation and other areas. UN وقدمت البعثة للجيش الجديد تدريباً في مجال الطب الوقائي، وعمليات الاتصالات اللاسلكية، والتعرف على الذخائر غير المنفجرة والإبلاغ عنها، والتعاون المدني والعسكري، وغيرها من المجالات.
    Completion of the programme marks the conclusion of the initial training phase of the new army. UN ويسجل إكمال البرنامج اختتام المرحلة الأولية من تدريب الجيش الجديد.
    the new army is expected to scale up joint training with UNMIL in the coming year. UN ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة.
    the new army will comprise two infantry battalions, an engineering company and a military police unit. UN وسيتشكل الجيش الجديد من كتيبتين للمشاة وسرية للمهندسين ووحدة للشرطة العسكرية.
    The recruitment and training of the new army were entrusted to ECOMOG. UN وكُلف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتجنيد وتدريب الجيش الجديد.
    Despite repeated orders from the Transitional Government, former armed forces personnel also refused to vacate the Camp Schiefflin barracks, the proposed training site for the new army, where they were residing with their families. UN فعلى الرغم من الأوامر المتكررة الصادرة عن الحكومة الانتقالية، رفض هؤلاء الأفراد إخلاء ثكنات معسكر شيفلين التي كانوا يقيمون فيها مع أسرهم، وهذه الثكنات هي الموقع المقترح لتدريب الجيش الجديد.
    It is expected that the new army will not be fully operational until 2008 at the earliest. UN ومن غير المتوقع أن يصبح الجيش الجديد قادرا على العمل التام على أفضل تقدير قبل عام 2008.
    Some war criminals have been able to resurface under the guise of reconciliation and hold important posts in the State administration and the new army. UN والتقى بعض مجرمي الحرب تحت غطاء المصالحة وباتوا يشغلون وظائف هامة في إدارة شؤون الدولة وفي الجيش الجديد.
    Incidents of misconduct by members of the new army continued to cause concern. UN واستمرت حوادث سوء السلوك من جانب أفراد الجيش الجديد مبعثاً للقلق.
    In addition, the Government has transferred all its military assets and infrastructure to the new army. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حولت الحكومة جميع أصولها وبنيتها اﻷساسية العسكرية إلى الجيش الجديد.
    Plans for this restructuring have not yet been finalized, though it appears that the new army will consist of three highly professional battalions. UN وإن كان مما يبدو أن الجيش الجديد سيتألف من ثلاث كتائب ذات مهارات مهنية عالية.
    A number of decisions have been taken with regard to formation of the new army. UN وقد اتخذ عدد من القرارات بشأن تشكيل الجيش الجديد.
    At this stage, no more than 10,000 soldiers are expected to join the new army before the elections. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن يلتحق إلى الجيش الجديد قبل الانتخابات أكثر من ٠٠٠ ١٠ جندي.
    The very high degree of demobilization has thus had a negative impact on the number of soldiers available for integration into the new army. UN وقد كان للارتفاع الكبير في عدد الجنود المسرحين أثر سلبي في عدد الجنود المستعدين للانضمام الى الجيش الجديد.
    The Mission was informed that the equipment of the old army was in the process of being transferred to the new army but that a large proportion of it is in poor condition. UN وقد تلقت البعثة معلومات تفيد بأن معدات الجيش القديم يجري نقلها إلى الجيش الجديد إلا أن قسما كبيرا منها في حالة رديئة.
    23. the new army is officially scheduled to attain full operational capability by mid-2012. UN 23 - ومن المقرر رسمياً للجيش الجديد أن يبلغ مستوى القدرة العملياتية الكاملة بحلول منتصف عام 2012.
    Related to this, it is vital that a clear plan for recruitment be defined to determine how those eligible for the new army will be phased in and others phased out. UN وفي هذا السياق، يكون من الحيوي وضع خطة واضحة للتجنيد تحدد كيفية تجنيد الأشخاص الذين تتوفر فيهم الأهلية للالتحاق بالجيش الجديد والتخلي التدريجي عن غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus