"the new arrangement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيب الجديد
        
    • الترتيبات الجديدة
        
    • للترتيب الجديد
        
    The existing guidelines should be amended accordingly to reflect the new arrangement. UN وينبغي تعديل المبادئ التوجيهية القائمة وفقا لذلك، حتى تعكس الترتيب الجديد.
    Current operational arrangements must not be changed until all details of the new arrangement had been conveyed to Member States. UN وقال إن الترتيبات التشغيلية الجارية يجب ألا تتغير ريثما يجري إبلاغ الدول الأعضاء بكافة تفاصيل الترتيب الجديد.
    the new arrangement has undoubtedly allowed the Assembly to make better use of its time to the benefit of its substantial considerations. UN فما من شك في أن الترتيب الجديد سمح للجمعية العامــة بــأن تستغــل وقتهــا بشكل أفضل بما يخدم اعتباراتها المادية.
    On behalf of the Committee, he thanked the Secretariat for implementing the new arrangement. UN وأعرب باسم اللجنة عن شكره للأمانة العامة على تنفيذ الترتيبات الجديدة.
    The Advisory Committee trusts that the Secretariat will closely monitor the cost-effectiveness of the new arrangement. UN واللجنة على ثقة من أن اﻷمين العام سيرصد بدقة الفعالية من حيث التكاليف بالنسبة للترتيب الجديد.
    The support staff for the third Trial Chamber will also be proposed under the new arrangement. UN وسيقترح موظفو دعم الدائرة الابتدائية الثالثة بموجب هذا الترتيب الجديد أيضا.
    The financing of the new arrangement required a permanent solution and, to the extent possible, the delegation favoured funding from UNDP core resources. UN ويتطلب تمويل الترتيب الجديد حلا دائما، ويؤيد الوفد التمويل من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قدر اﻹمكان.
    the new arrangement will reinforce the Commission's multidisciplinary approach to addressing those issues for member States. UN وسيدعم هذا الترتيب الجديد نهج اللجنة المتعدد التخصصات لمعالجة هذه القضايا من أجل الدول اﻷعضاء.
    In addition to the periodic sessions of the Committee, the new arrangement envisages an extensive network of task forces, ad hoc working parties and expert groups on specific issues within the purview of the Committee. UN وبالإضافة إلى الدورات الدورية للجنة، يتوخى الترتيب الجديد إقامة شبكة واسعة النطاق من فرق العمل والأفرقة العاملة غير العادية، فضلا عن أفرقة الخبراء التي تعنى بمسائل محددة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    In order to ensure that the money was spent wisely, the Secretariat should report on progress made in implementing the new arrangement. UN ومن أجل كفالة إنفاق الأموال بحكمة، ينبغي أن تعد الأمانة العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الترتيب الجديد.
    He hoped that the General Committee would raise an objection to the new arrangement. UN وأعرب عن الأمل في أن يعترض المكتب على الترتيب الجديد.
    That will enable the member States to review the workings of the new arrangement at the next session of ESCWA. UN وسيتيح هذا للدول الأعضاء استعراض أعمال الترتيب الجديد في الدورة القادمة للجنة.
    That will enable the member States to review the workings of the new arrangement at the next session of the Economic and Social Commission for Western Asia. UN وسيتيح هذا للدول الأعضاء استعراض عمل الترتيب الجديد في الدورة القادمة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    the new arrangement allows citizens to have access to judicial services within their vicinity resulting in less expenses and energy. UN ويسمح الترتيب الجديد بحصول المواطنين على الخدمات القضائية في مناطق إقامتهم بأقل تكلفة وجهد.
    The Advisory Committee understands that the new arrangement for contingent-owned equipment will eventually speed up settlements of bills from the military. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الترتيب الجديد للمعدات المملوكة للوحدات سيعجل في النهاية من تسديد فواتير اﻷفراد العسكريين.
    It is my Government's hope that the new arrangement will result in a united, cooperative and coherent framework at the country level. UN وتأمل حكومتي أن يؤدي الترتيب الجديد إلى إيجاد إطار متحد وتعاوني ومتسق على مستوى البلد.
    I'm very much afraid that you see the new arrangement as diminishing your own importance. Open Subtitles أخشى كثيراً أنك ترى الترتيب الجديد يقلل من أهميتك
    How is the new arrangement, staying at Maggie's? Open Subtitles كيف كانت الترتيبات الجديدة بالمكوث مع ماجي؟ جيدة
    We in the Gambia have been in the forefront in the African Union's peace efforts in Darfur, and we will certainly continue to support the international effort with a substantial contribution of Gambian troops to serve in the new arrangement. UN ونحن في غامبيا ما فتئنا في صدارة جهود السلام التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في دارفور وسنواصل بالتأكيد دعم الجهد الدولي بتقدي مساهمة كبيرة بالقوات الغامبية للخدمة في الترتيبات الجديدة.
    The principle benefit of the new arrangement will be to make our money raising activities more coherent and logical. Open Subtitles الفائدة الأساسية للترتيب الجديد سيكون لجعل نشاطات جمع المال مترابطة ومنطقية أكثر
    The Advisory Committee trusts that the report will address not only the cost-effectiveness of the new arrangement but all other related aspects, including legal and security issues. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن التقرير لن يقتصر على معالجة فعالية التكاليف للترتيب الجديد ولكن سيتطرق أيضا إلى جميع الجوانب اﻷخرى ذات الصلة بما في ذلك المسائل القانونية ومسائل الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus