"the new elements" - Traduction Anglais en Arabe

    • العناصر الجديدة
        
    • بالعناصر الجديدة
        
    • والعناصر الجديدة
        
    He said that paragraph 5 was one of the new elements of the draft, which he hoped would be adopted by consensus. UN ونوه، في جملة العناصر الجديدة للمشروع، بنص الفقرة ٥ من المنطوق، معربا عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Among the new elements of the present text compared to those adopted previously are the following. UN ومن بين العناصر الجديدة في القرار الحالي مقارنة بالقرارات المتخذة في السابق ما يلي.
    The examination of the six chapters is undertaken against the new elements dominating the world economy, in particular the current financial crisis. UN وتبحث المذكرة الفصول الستة في ضوء العناصر الجديدة التي تهيمن على الاقتصاد العالمي، ولا سيما الأزمة المالية الراهنة.
    the new elements contained in the international recommendations are described below. UN ويرد أدناه وصف العناصر الجديدة الواردة في التوصيات الدولية.
    Teachers would need time to familiarize themselves with the new elements of the curriculum and might require additional training. UN وسوف يحتاج المدرسون إلى وقت لكي يأتلفوا بالعناصر الجديدة للمنهج الدراسي وقد يتطلبون تدريباً إضافياً.
    the new elements in the draft resolution are as follows. UN والعناصر الجديدة في مشروع القرار على النحو التالي.
    D. the new elements in Commission on Human Rights resolution 2000/12 UN دال - العناصر الجديدة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12
    In order to facilitate consideration of the draft, I should like to highlight the new elements as compared to last year's text. UN وبغية تسهيل النظر في المشروع، أود أن ألقي الضوء على العناصر الجديدة مقارنة بنص العام الماضي.
    One of the new elements that had been added was the issue of violence. UN ومن العناصر الجديدة التي أضيفت مسألة العنف.
    The European Union had from the outset requested that the new elements in the programme budget be identified, along with the corresponding budgetary provisions at the activity level. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد طلب منذ البداية تحديد العناصر الجديدة في الميزانية البرنامجية، إلى جانب ما يقابلها من مخصصات في الميزانية على مستوى النشاط.
    The participating countries have been introduced to the new elements in several ways. UN وعُرضت العناصر الجديدة بعدة طرق على البلدان المشاركة.
    Among the new elements of this framework is a 30 per cent base level model. UN ومن العناصر الجديدة لهذا الإطار، نموذج قائم على مستوى أساسي قدره 30 في المائة.
    The European Union is pleased that consensus came very close to being achieved on the new elements introduced in this draft resolution. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أن التوصل إلى توافق في الآراء أصبح قريبا جدا بشأن العناصر الجديدة التي أدخلت في مشروع القرار هذا.
    Among the new elements of this framework is a 30 per cent Base Level model. UN ومن العناصر الجديدة لهذا الإطار، نموذج قائم على مستوى أساسي قدره 30 في المائة.
    In the informal consultations, the Second Committee might therefore wish to take into account the new elements he had just outlined. UN ولذا، فإن اللجنة الثانية قد ترغب، في المشاورات غير الرسمية، في أن تضع في الاعتبار العناصر الجديدة التي عرضها الآن.
    We will instead focus our preliminary views on some of the new elements in this report. UN وبدلا من ذلك سنركز على آرائنا التمهيدية في بعض العناصر الجديدة في هذا التقرير.
    In planning for that, it is worth keeping in mind the new elements that Copenhagen brought forward in the international approach to social development. UN وفي التخطيط لذلك، يجدر أن توضع نصب اﻷعين العناصر الجديدة التي طرحتها كوبنهاغن في النهج الدولي للتنمية الاجتماعية.
    Those are the new elements that will appear in next year's report of the Security Council. UN هذه هي العناصر الجديدة التي ستظهر فـــي تقرير مجلس اﻷمن في العام المقبل.
    He realised that the new elements didn't fit the periodic table and suggested there must be a missing group, so his search began. Open Subtitles لقد اكتشف أن العناصر الجديدة لا تناسب الجدول الدورى واقترح بأنه يفتقد الى مجموعة جديدة وبدأ يبحث
    Today we need to include in those exercises the new elements that will allow us to break the deadlock as quickly as possible. UN ونحن اليوم في حاجة إلى تزويد تلك الجهود بالعناصر الجديدة التي تسمح لنا بالخروج من هذه الورطة بأسرع ما يمكن.
    The European Union welcomes the new elements introduced by the Palestinian mission in the spirit of cooperation. These new elements enabled the improvement of the resolution on which we have just voted. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالعناصر الجديدة التي طرحتها البعثة الفلسطينية بروح من التعاون، حيث أتاحت هذه العناصر الجديدة تحسين القرار الذي صوتنا عليه للتو.
    In our view, the proposal and the new elements contained therein deserve the CD's best attention, and we also hope that it would lead the Conference to reach a compromise on the programme of work for 1999 at the earliest. UN ونرى أن الاقتراح والعناصر الجديدة المضمنة فيه تستأهل أن يوليها مؤتمر نزع السلاح أكبر الاهتمام ونأمل أيضاً في أن يدفع هذا الاقتراح المؤتمر إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى حل توفيقي بشأن برنامج عمل عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus