the new Europe can only be of national socialist nature. | Open Subtitles | أوروبا الجديدة لا يمكن إلا أن تكون إشتراكية وطنية |
Croatia looks with ambition and sharpened senses towards reclaiming its place in the old Europe and contributing to the new Europe and the global community. | UN | وتتطلع كرواتيا بطموح ويقظة حواس إلى استعادة مكانتها في أوروبا القديمة واﻹسهام في أوروبا الجديدة والمجتمع العالمي. |
We are moving rapidly, however, to disown that label for the sake of our own peoples and of the new Europe we are building. | UN | إلا أننا نمضي الآن سريعا نحو التخلي عن هذه التسمية من أجل شعوبنا ومن أجل أوروبا الجديدة التي نقوم ببنائها. |
Therefore, it has also hindered the recognition and acceptance of the multicultural identity of the new Europe. | UN | وبالتالي فإنها قد أعاقت أيضاً الاعتراف بالهوية المتعددة الثقافات لأوروبا الجديدة وقبول هذه الهوية. |
The success of our joint efforts is vital for the new Europe we wish to build and for the future stability of the region. | UN | ويعد نجاح جهودنا المشتركة أمرا حيويا ﻷوروبا الجديدة التي نود بناءها ولاستقرار المنطقة في المستقبل. |
68. the new Europe Division would be divided into two operational sections and one unit (the Balkans and Black Sea Section, the Western/Central Europe Section and the Eastern Mediterranean Unit), each headed by a Senior Political Affairs Officer reporting to the Director of the Division (D-2 post requested) through the Deputy Director (existing D-1 post). | UN | 68 - وستتكون الشعبة الجديدة لأوروبا من قسمين تنفيذيين ووحدة واحدة (قسم البلقان والبحر الأسود، وقسم أوروبا الغربية/الوسطى، ووحدة شرق البحر الأبيض المتوسط)، ويرأس كل منها موظف أقدم للشؤون السياسية يكون مسؤولا مباشرة أمام مدير الشعبة (مطلوب لهذا المنصب موظف برتبة مد-2)، من خلال نائب المدير (الموظف الحالي برتبــة مد-1). |
We invite these peoples to join us in constructing and consolidating the new Europe. | UN | وندعو هذه الشعوب للانضمام إلينا من أجل بناء أوروبا الجديدة وتوحيدها. |
Moreover, the role of nationalism, a major cause of the inter-European wars which battered the continent over the centuries, does not appear to have been analysed properly in terms of its impact on the new Europe. | UN | زد على ذلك أن دور النزعة القومية، التي شكلت السبب الأساسي للحروب الطاحنة داخل أوروبا على مدى القرون، لم يكن موضوع تفكير معمق من حيث تأثيره على أوروبا الجديدة. |
Those arrangements, concerning transparency, confidencebuilding measures and arms limitation measures, have also contributed to building the new Europe, in which military rivalry no longer plays a role. | UN | كما ساهمت هذه الترتيبات المتعلقة بالشفافية، إلى جانب تدابير بناء الثقة وتدابير الحدّ من الأسلحة، في بناء أوروبا الجديدة التي لم يعد فيها للمنافسة العسكرية أي مكان. |
" Solidarnose " in Poland, Charter 77 in Czechoslovakia and the Free Trade Union in Romania, to give but a few examples, are all expressions of the Helsinki spirit, and the new Europe remains extremely grateful to those who embarked on and followed up this process. | UN | إن " حركة التضامن " في بولندا، و " ميثاق ٧٧ " في تشيكوسلوفاكيا، و " نقابة العمال الحرة " في رومانيا، ما هي إلا أمثلــة قليلة تعبر عن روح هلسنكي، ولا تزال أوروبا الجديدة ممتنــة للغاية لمن بدأوا هذه العملية وتابعوها. |
The United States of America recalls its long-standing support for the enlargement of the European Union, affirming it as a core institution in the new Europe and declaring that a stronger, larger, and outward-looking European Union will further security and prosperity for all of Europe. | UN | وتشير الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى تأييدها الطويل اﻷمد لتوسيع الاتحاد اﻷوروبي، مؤكدة أنه مؤسسة أساسية في أوروبا الجديدة ومعلنة أن اتحادا أوروبيا أقوى وأوسع ذا نظرة خارجية سيزيد من أمن وازدهار أوروبا برمتها. |
1992: Budapest; theme: " Refugee flows in the new Europe " | UN | ١٩٩٢: بودابست؛ وموضوعها " تدفقات اللاجئين في أوروبا الجديدة " . |
At the same time, the moment has come to give some thought to adapting the Treaty to the new geopolitical realities, while retaining everything that is valuable and positive for the building of security structures in the " new Europe " . | UN | وفي الوقت ذاته فإن الوقت قد حان للتفكير في تكييف المعاهدة مع الحقائق الجغرافية السياسية الجديدة، مع اﻹبقاء على كل ما هو قيم وإيجابي من أجل بناء الهياكل اﻷمنية في " أوروبا الجديدة " . |
Topics such as " Parliamentary diplomacy in the new Europe " , " Preventive diplomacy: peace-keeping and peace-building " , and " The European Free Trade Association and Central and Eastern Europe " were on the agenda for the Forum. | UN | وكانت على جدول أعمال الاجتماع مواضيع مثل " الدبلوماسية البرلمانية في أوروبا الجديدة " و " الدبلوماسية الوقائية: حفظ السلم وبناء السلم " و " الاتحاد اﻷوروبي للتجارة الحرة وأوروبا الوسطى والشرقية " . |
The Romanian Association for Humanitarian Law held discussions in Romania on such topics as " Human rights and the activities of public security forces " and " Humanitarian problems in the new Europe " . | UN | وأجرت الرابطة الرومانية للقانون اﻹنساني مناقشات في رومانيا عن مواضيع مثل " حقوق اﻹنسان وأنشطة قوات اﻷمن العام " و " المشاكل اﻹنسانية في أوروبا الجديدة " . |
In May and June 2005 NAWO was responsible for and organized four Consultations " Gender in the new Europe -- Your Voice " in collaboration with member organizations, and in October 2005 organized and held an open seminar on Trafficking. | UN | وفي شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2005، تولى التحالف مسؤولية وتنظيم أربع مشاورات بشأن " الجنسانية في أوروبا الجديدة - صوتك " بالتعاون مع عدد من المنظمات الأعضاء. كما قام التحالف بتنظيم وعقد حلقة دراسية مفتوحة حول الاتجار بالبشر. |
Gorgova all but defines the new Europe. | Open Subtitles | (غورغوفا) يبين واقع أوروبا الجديدة. |
At this crucial moment, we call on Europe to open itself toward Ukraine, a great European country whose needs and aspirations cannot be forgotten in the process of constructing the new Europe. Europe should go beyond defining its relationship with Ukraine as a neighbor: it should clearly state that Ukraine has a realistic chance of entry into NATO and the EU. | News-Commentary | في هذه اللحظة الحاسمة، ندعو أوروبا ونطالبها بفتح ذراعيها لأوكرانيا، تلك الدولة الأوروبية العظيمة التي لا ينبغي أن ننسى أو نتجاهل احتياجاتها وطموحاتها في خضم عملية بناء أوروبا الجديدة. ويتعين على أوروبا أن تتجاوز نظرتها إلى علاقتها بأوكرانيا باعتبارها جارة: لابد وأن تقرر بوضوح أن أوكرانيا تحظى بفرصة واقعية للانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلنطي والاتحاد الأوروبي. |
The Special Rapporteur notes in this connection that the question that is overlooked in the debate on the construction of Europe, largely focused on its political and economic dimensions, is that of the reconstruction of a multicultural identity in the new Europe. | UN | ويرى المقرر الخاص في هذا السياق أن عملية بناء الاتحاد الأوروبي، بتركيزها على الأبعاد السياسية والاقتصادية، قد أغفلت بناء الهوية المتعددة الثقافات لأوروبا الجديدة. |
64. The need for policy reforms to increase the longer-run dynamism and competitiveness of the European economies remains. Most of the objectives set for 2010 in the Lisbon Strategy were not achieved. It is to be replaced by the new Europe 2020 strategy for jobs and growth. It focuses on many of the same objectives such as increasing the employment rate and research and development, improving education, and addressing poverty and climate change. | UN | 64 - ولا تزال الحاجة قائمة إلى إصلاح السياسات من أجل زيادة دينامية الاقتصادات الأوروبية وقدرتها على المنافسة في الأجل الطويل، ولم يتحقق معظم الأهداف التي قررتها استراتيجية لشبونة لعام 2010، وسيستعاض عنها باستراتيجية فرص العمل والنمو الجديدة لأوروبا عام 2020، وتركز الاستراتيجية على الكثير من الأهداف نفسها مثل زيادة معدل العمالة والبحث والتطوير وتحسين التعليم والتصدي للفقر وتغير المناخ، |