"the new family code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الأسرة الجديد
        
    • المدونة الجديدة للأسرة
        
    • مدونة الأسرة الجديدة
        
    • بقانون الأسرة الجديد
        
    the new Family Code will raise the marriageable age. UN وسينص قانون الأسرة الجديد على رفع سن الزواج.
    Azerbaijan noted that the new Family Code under discussion envisaged the prohibition of corporal punishment against children. UN ولاحظت أذربيجان أن قانون الأسرة الجديد الذي يوجد قيد المناقشة يتوخى حظر استخدام العقاب البدني ضد الأطفال.
    Some aspects would also be addressed in the new Family Code. UN وسيتناول قانون الأسرة الجديد بعض جوانب هذه الجرائم.
    the new Family Code provides for marriage to be concluded between a husband and a wife that have reached the age of 18. UN وينص قانون الأسرة الجديد على عقد الزواج بين الزوج والزوجة اللذين بلغا من العمر 18 سنة.
    In this regard, the new Family Code is an instructive and specific example of this approach. UN وتشكل المدونة الجديدة للأسرة في هذا الصدد مثالا معبرا وملموسا لهذا النهج.
    the new Family Code aims to ensure equality between women and men within the family, including protecting a woman from abuse by her husband when exercising her right to divorce. UN وترمي مدونة الأسرة الجديدة إلى كفالة معاملة المرأة والرجل داخل الأسرة على قدم المساواة، بما في ذلك حماية المرأة من إساءة زوجها إليها عند ممارسة حقها في الطلاق.
    Under the new Family Code, women could apply for divorce on the grounds of discord. UN وأصبح بإمكان المرأة بموجب قانون الأسرة الجديد أن تقدم طلباً للطلاق على أساس الخلاف.
    19. Ms. Shin asked where women could take their complaints if judges in rural areas were reluctant to apply the new Family Code. UN 19 - السيدة شن: سألت أين تستطيع المرأة تقديم شكواها إذا تردد القضاة في المناطق الريفية في تطبيق قانون الأسرة الجديد.
    26. With regard to the implementation of the new Family Code in rural areas, she said that old attitudes died hard. UN 26 - وقالت إنه بالنسبة إلى تنفيذ قانون الأسرة الجديد في المناطق الريفية يصعب أن تتلاشى العادات القديمة بسهولة.
    the new Family Code has abolished this legal monstrosity. UN وقد ألغى قانون الأسرة الجديد هذه الخلل القانوني الفظيع.
    29. the new Family Code, adopted in 2004, takes into account equally the interests both of men and women. UN 29 - ويراعي قانون الأسرة الجديد المعتَمد في عام 2004، بصورة متساوية، مصالح كلٍ من الرجل والمرأة.
    She recommended the integration of article 16 into the new Family Code. UN وأوصت بإدماج المادة 16 في قانون الأسرة الجديد.
    What are the reasons for the lengthy delay in enacting the new Family Code, under consideration since 1998? UN ما هي الأسباب التي أفضت إلى التأخير الطويل في سن قانون الأسرة الجديد الذي لا يزال موضع بحث منذ سنة 1998؟
    the new Family Code came into effect in early 2001 at the federal level. UN وبدأ سريان قانون الأسرة الجديد على المستوى الاتحادي في أوائل عام 2001.
    the new Family Code encourages parents to exercise jointly their parental rights and in case of differences to try to reach agreement, including by through mediation, and to approach the court only as a last resort. UN ويشجع قانون الأسرة الجديد على أن يشتركا معاً في ممارسة حقوقهما كوالدين وأن يحاولا، في حالة وجود خلاف بينهما، التوصل إلى اتفاق، بوسائل تشمل الوساطة، وعدم اللجوء إلى المحكمة إلا كملجأ أخير.
    the new Family Code regulates in detail the matters of guaranteeing personal contacts with the parent with whom the child does not live. UN وينظم قانون الأسرة الجديد بصورة تفصيلية المسائل التي تضمن الاتصال بالوالد الذي لا يعيش الطفل معه.
    the new Family Code also provided for a clearer definition of property rights that form joint property, a concern raised by the Committee in its concluding observations. UN ونص قانون الأسرة الجديد أيضا على تعريف أوضح لحقوق الملكية التي تشكل الممتلكات المشتركة، وهي أحد الشواغل التي أثارتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    57. Chile noted progress made by Turkmenistan in different areas, such as the promulgation of the new Family Code and laws to strengthen human rights. UN 57- ولاحظت شيلي التقدم الذي أحرزته تركمانستان في مختلف المجالات، مثل سن قانون الأسرة الجديد وقوانين تعزيز حقوق الإنسان.
    301. the new Family Code introduces three matrimonial property regimes. UN 301 - ويأخذ قانون الأسرة الجديد بثلاثة نظم للممتلكات الزوجية.
    274. The Committee notes with regret that polygamy, despite the restrictions placed on it by the new Family Code, continues to be practised in Morocco. UN 274- وتلاحظ اللجنة بأسف استمرار تعدد الزوجات في المغرب رغم القيود التي فرضتها المدونة الجديدة للأسرة.
    15. The Committee notes with regret that polygamy, despite the restrictions placed on it by the new Family Code, continues to be practised in Morocco. UN 15- وتلاحظ اللجنة مع الأسف استمرار تعدد الزوجات في المغرب رغم القيود التي فرضتها المدونة الجديدة للأسرة.
    5. OMDH and FIDH reported that, despite the progress made since the adoption of the new Family Code in 2003, equality between men and women was far from assured. UN 5- وأفادت المنظمة المغربية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بأنه رغم أوجه التقدم المحرزة منذ اعتماد مدونة الأسرة الجديدة في عام 2003، فإن ضمان المساواة بين الرجل والمرأة ظل بعيد المنال.
    It welcomed the new Family Code and stated that some of the Moroccan experiences should be referred to as best practices, especially in the field of reconciliation and the overhauling of the Family Code, which is the framework of enhancing women's rights and gender equality. UN ورحب بقانون الأسرة الجديد وذكر أن بعض التجارب المغربية ينبغي أن يُشار إليها بوصفها أفضل الممارسات، وبخاصة في ميدان المصالحة وإصلاح قانون الأسرة، الذي يشكل إطار تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus