"the new government and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الجديدة
        
    • للحكومة الجديدة
        
    It was an important opportunity to discuss the priorities of the new Government and ways that the United Nations could assist. UN فقد شكّل هذا اللقاء فرصة مهمة لمناقشة أولويات الحكومة الجديدة والسبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المساعدة.
    By consolidating the efforts of the new Government and the international community, lasting progress can and should be achieved. UN وبتوحيد جهود الحكومة الجديدة والمجتمع الدولي، يمكن بل وينبغي، إحراز تقدم دائم.
    His delegation fully supported the vision of the new Government and the peacebuilding priorities identified in the Framework. UN وذكر أن الوفد النيجيري يؤيد تماماً رؤية الحكومة الجديدة وأولويات بناء السلام المحددة في الإطار.
    Some discordant voices have been raised questioning the acceptance of the new Government and its ability to return to Somalia. UN وقد ارتفعت بعض الأصوات المعارضة متسائلة عن مدى قبول الحكومة الجديدة وقدرتها على العودة إلى الصومال.
    However, the first year of the new Government and Parliament remains a delicate time for the country. UN بيد أن السنة الأولى للحكومة الجديدة وللبرلمان تظل فترة زمنية صعبة في البلد.
    Accounting for the rise were positive expectations for the new Government and the anticipation of accelerating production activities. UN ومن اﻷسباب التي يرجع إليها هذا الارتفاع هي التوقعات اﻹيجابية بخصوص الحكومة الجديدة وتوقع تسارع أنشطة اﻹنتاج.
    UNOMIL is currently discussing with the new Government and ECOMOG the issue of the custody of the weapons collected during the official disarmament exercise. UN وتناقش البعثة حاليا مع الحكومة الجديدة وفريق الرصد مسألة حفظ اﻷسلحة التي جمعت خلال عملية نزع السلاح الرسمية.
    They also agreed that negotiations for a comprehensive settlement of the conflict should take place between the new Government and the RUF. UN كما اتفقوا على إجراء مفاوضات للتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع بين الحكومة الجديدة والجبهة المتحدة الثوريـة.
    Public pressure on the new Government and Assembly to act swiftly to declare independence following the end of the period of engagement is high. UN وقد ازداد الضغط الجماهيري على الحكومة الجديدة والجمعية للعمل بسرعة من أجل إعلان الاستقلال في أعقاب انتهاء فترة التباحث.
    The European Union stands ready to support the new Government and assist in establishing the rule of law in the country. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم الحكومة الجديدة ومساعدتها في إرساء سيادة القانون في البلد.
    He welcomed the initiative of the new Government and President to negotiate with the rebels, and regretted that the latter had so far refused to cooperate. UN ورحب بمبادرة الحكومة الجديدة والرئيسية إلى التفاوض مع الثوار وأبدى أسفه ﻷن الثوار رفضوا التعاون حتى اﻵن.
    At the same time, the new Government and the local authorities have gradually been regaining control of the situation. UN وفي الوقت نفسه ما فتئت الحكومة الجديدة والسلطات المحلية تستعيد السيطرة على الموقف بشكل تدريجي.
    the new Government and economic reform in South Africa have also created favourable conditions for direct investment. UN وهيأت الحكومة الجديدة واﻹصلاح الاقتصادي في جنوب افريقيا أيضا الشروط المؤاتية للاستثمار المباشر.
    Given the new Government and the reorganisation of public administration in 2012, the working group failed to complete its work. UN ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله.
    Best guess, the reporter called his paper to prep them for the exposé on the new government, and the call was intercepted. Open Subtitles أفضل تخمين أن الصحفي قد أتصل بجريدته ليمدهم بالكشف عن الحكومة الجديدة والمكالمة تم اعتراضها
    We welcome the commitment by both the new Government and the FMLN to the full implementation of the remaining elements in the peace accords. UN وإننا نرحب بالتزام كل من الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتنفيذ ما تبقى من عناصر اتفاقات السلم تنفيذا تاما.
    In addition, the former RGF and the militia, also operating from refugee camps, appear to be intensifying their propaganda campaign against the new Government and, in particular, the RPA. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أن قوات الحكومة الرواندية السابقة والمليشيات تقومان، انطلاقا من مخيمات اللاجئين أيضا، بتكثيف الحملة الدعائية الموجهة ضد الحكومة الجديدة وبصفة خاصة ضد الجيش الوطني لرواندا.
    The Component is therefore streamlining its activities to help ensure a smooth transition from the existing administrative structures to the new Government and adapting its control functions accordingly. UN ولذلك، يعكف العنصر على تبسيط أنشطته للمساعدة في ضمان سلاسة الانتقال من الهياكل الادارية القائمة الى الحكومة الجديدة وتكييف مهام سيطرتها وفقا لذلك.
    In addition, I reiterated that the United Nations remained fully committed to supporting the new Government and the people of Iraq in accordance with its mandate. UN إضافة إلى ذلك، أكدتُ من جديد أن الأمم المتحدة تظل ملتزمة التزاما كاملا بتقديم الدعم للحكومة الجديدة وشعب العراق وفقا لما تقتضيه ولايتها.
    They will continue to support and assist the new Government and all the people of Iraq. UN وهم سيواصلون تقديم الدعم والمساعدة للحكومة الجديدة ولشعب العراق كله.
    The main purpose of the review was to determine whether the country programme remained relevant to national policies and priorities of the new Government and was achieving its intended objectives. UN وكان الغرض الرئيسي للاستعراض هو تحديد هل البرنامج القطري لا يزال ملائما للسياسات واﻷولويات الوطنية للحكومة الجديدة وهل يحقق أهدافها المقصودة أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus