It was an important opportunity to discuss the priorities of the new Government and ways that the United Nations could assist. | UN | فقد شكّل هذا اللقاء فرصة مهمة لمناقشة أولويات الحكومة الجديدة والسبل التي يمكن للأمم المتحدة من خلالها تقديم المساعدة. |
By consolidating the efforts of the new Government and the international community, lasting progress can and should be achieved. | UN | وبتوحيد جهود الحكومة الجديدة والمجتمع الدولي، يمكن بل وينبغي، إحراز تقدم دائم. |
His delegation fully supported the vision of the new Government and the peacebuilding priorities identified in the Framework. | UN | وذكر أن الوفد النيجيري يؤيد تماماً رؤية الحكومة الجديدة وأولويات بناء السلام المحددة في الإطار. |
Some discordant voices have been raised questioning the acceptance of the new Government and its ability to return to Somalia. | UN | وقد ارتفعت بعض الأصوات المعارضة متسائلة عن مدى قبول الحكومة الجديدة وقدرتها على العودة إلى الصومال. |
However, the first year of the new Government and Parliament remains a delicate time for the country. | UN | بيد أن السنة الأولى للحكومة الجديدة وللبرلمان تظل فترة زمنية صعبة في البلد. |
Accounting for the rise were positive expectations for the new Government and the anticipation of accelerating production activities. | UN | ومن اﻷسباب التي يرجع إليها هذا الارتفاع هي التوقعات اﻹيجابية بخصوص الحكومة الجديدة وتوقع تسارع أنشطة اﻹنتاج. |
UNOMIL is currently discussing with the new Government and ECOMOG the issue of the custody of the weapons collected during the official disarmament exercise. | UN | وتناقش البعثة حاليا مع الحكومة الجديدة وفريق الرصد مسألة حفظ اﻷسلحة التي جمعت خلال عملية نزع السلاح الرسمية. |
They also agreed that negotiations for a comprehensive settlement of the conflict should take place between the new Government and the RUF. | UN | كما اتفقوا على إجراء مفاوضات للتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع بين الحكومة الجديدة والجبهة المتحدة الثوريـة. |
Public pressure on the new Government and Assembly to act swiftly to declare independence following the end of the period of engagement is high. | UN | وقد ازداد الضغط الجماهيري على الحكومة الجديدة والجمعية للعمل بسرعة من أجل إعلان الاستقلال في أعقاب انتهاء فترة التباحث. |
The European Union stands ready to support the new Government and assist in establishing the rule of law in the country. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم الحكومة الجديدة ومساعدتها في إرساء سيادة القانون في البلد. |
He welcomed the initiative of the new Government and President to negotiate with the rebels, and regretted that the latter had so far refused to cooperate. | UN | ورحب بمبادرة الحكومة الجديدة والرئيسية إلى التفاوض مع الثوار وأبدى أسفه ﻷن الثوار رفضوا التعاون حتى اﻵن. |
At the same time, the new Government and the local authorities have gradually been regaining control of the situation. | UN | وفي الوقت نفسه ما فتئت الحكومة الجديدة والسلطات المحلية تستعيد السيطرة على الموقف بشكل تدريجي. |
the new Government and economic reform in South Africa have also created favourable conditions for direct investment. | UN | وهيأت الحكومة الجديدة واﻹصلاح الاقتصادي في جنوب افريقيا أيضا الشروط المؤاتية للاستثمار المباشر. |
Given the new Government and the reorganisation of public administration in 2012, the working group failed to complete its work. | UN | ونظرا لتشكيل الحكومة الجديدة وإعادة تنظيم الإدارة العامة في عام 2012، عجز الفريق العامل عن إنجاز عمله. |
Best guess, the reporter called his paper to prep them for the exposé on the new government, and the call was intercepted. | Open Subtitles | أفضل تخمين أن الصحفي قد أتصل بجريدته ليمدهم بالكشف عن الحكومة الجديدة والمكالمة تم اعتراضها |
We welcome the commitment by both the new Government and the FMLN to the full implementation of the remaining elements in the peace accords. | UN | وإننا نرحب بالتزام كل من الحكومة الجديدة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بتنفيذ ما تبقى من عناصر اتفاقات السلم تنفيذا تاما. |
In addition, the former RGF and the militia, also operating from refugee camps, appear to be intensifying their propaganda campaign against the new Government and, in particular, the RPA. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أن قوات الحكومة الرواندية السابقة والمليشيات تقومان، انطلاقا من مخيمات اللاجئين أيضا، بتكثيف الحملة الدعائية الموجهة ضد الحكومة الجديدة وبصفة خاصة ضد الجيش الوطني لرواندا. |
The Component is therefore streamlining its activities to help ensure a smooth transition from the existing administrative structures to the new Government and adapting its control functions accordingly. | UN | ولذلك، يعكف العنصر على تبسيط أنشطته للمساعدة في ضمان سلاسة الانتقال من الهياكل الادارية القائمة الى الحكومة الجديدة وتكييف مهام سيطرتها وفقا لذلك. |
In addition, I reiterated that the United Nations remained fully committed to supporting the new Government and the people of Iraq in accordance with its mandate. | UN | إضافة إلى ذلك، أكدتُ من جديد أن الأمم المتحدة تظل ملتزمة التزاما كاملا بتقديم الدعم للحكومة الجديدة وشعب العراق وفقا لما تقتضيه ولايتها. |
They will continue to support and assist the new Government and all the people of Iraq. | UN | وهم سيواصلون تقديم الدعم والمساعدة للحكومة الجديدة ولشعب العراق كله. |
The main purpose of the review was to determine whether the country programme remained relevant to national policies and priorities of the new Government and was achieving its intended objectives. | UN | وكان الغرض الرئيسي للاستعراض هو تحديد هل البرنامج القطري لا يزال ملائما للسياسات واﻷولويات الوطنية للحكومة الجديدة وهل يحقق أهدافها المقصودة أم لا. |