"the new headquarters" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقر الجديد
        
    • للمقر الجديد
        
    • بالمقر الجديد
        
    • والمقر الجديد
        
    • المقر الرئيسي الجديد
        
    It was anticipated that, as the leases for the six other buildings currently used by MONUSCO expired, the occupants of those buildings would move to the new headquarters compound. UN ويُتوقع أن ينتقل شاغلو المباني الستة الأخرى، التي تستأجرها البعثة، إلى المقر الجديد ما إن تنتهي عقود إيجارها.
    The social security agreement's applicability was extended by section 59 of the new headquarters Agreement. UN ومُدّدت فترة انطباق اتفاق الضمان الاجتماعي بموجب البند 59 من اتفاق المقر الجديد.
    The fund would provide support for the new headquarters building, which has modern equipment and meeting facilities. UN وسيوفر الصندوق الدعم اللازم لمبنى المقر الجديد الذي يضم معدات حديثة، ومرافق حديثة للعرض.
    Costs were incurred for the rental of newly established team-site bases and to supplement the existing provision for rental of premises, which was inadequate for the new headquarters, located in Pitsunda instead of Tskaltubo. UN وتم تكبد تكاليف من أجل استئجار قواعد أنشئت حديثا لمواقع اﻷفرقة ولزيادة الاعتماد المخصص القائم لاستئجار اﻷماكن، الذي لم يكن كافيا للمقر الجديد الواقع في بيتسوندا بدلا من تسكلتوبو.
    Thus the increase reflects both the effect of inflation over time and the cost differences arising as a result of the higher cost of operating at the new headquarters. UN ومن ثم، فإن الزيادة ترجع الى أثر التضخم بمرور الوقت، وأيضا الى فوارق التكلفة المترتبة على ارتفاع تكاليف العمل بالمقر الجديد.
    the new headquarters of the United Nations will have to be in the South. UN والمقر الجديد للأمم المتحدة يجب أن يكون في الجنوب.
    Increased cost due to additional information technology equipment procured for the new headquarters office in Addis Ababa UN زيادة التكاليف نظرا لشراء معدات تكنولوجيا معلومات إضافية لمكتب المقر الجديد في أديس أبابا
    Upon completion of the construction of the integrated mission headquarters, these posts would be used to strengthen security arrangements at the new headquarters. II. Resource requirements UN حالما يتم الانتهاء من تشييد مقر البعثة المتكامل، ستستعمل هذه الوظائف لتعزيز الترتيبات الأمنية في المقر الجديد.
    The servicing of these meetings was provided at the United Nations premises in Geneva during 1996 and at the new headquarters of the Convention secretariat in Bonn during 1997. UN وقد قدمت الخدمات إلى هذه الاجتماعات في أماكن عمل اﻷمم المتحدة في جنيف خلال عام ١٩٩٦ وفي المقر الجديد ﻷمانة الاتفاقية في بون خلال عام ١٩٩٧.
    Six months from now, our bank is going to shift into the new headquarters Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن البنك سينتقل إلى المقر الجديد
    5. The Council took note of developments concerning the planned Institute of Advanced Studies to be located adjacent to the new headquarters building in Tokyo. UN ٥ - وأحاط المجلس علما بالتطورات المتعلقة بمعهد الدراسات المتقدمة، المزمع إنشاؤه الى جوار مبنى المقر الجديد في طوكيو.
    16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that this decrease reflected, in great part, the experience obtained in the current biennium with regard to the operation of the new headquarters of the regional commission. V.92. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن هذا النقصان يعكس، في قسط هام منه، الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الراهنة فيما يتعلق بإدارة المقر الجديد للجنة اﻹقليمية.
    5. The Council took note of developments concerning the planned Institute of Advanced Studies to be located adjacent to the new headquarters building in Tokyo. UN ٥ - وأحاط المجلس علما بالتطورات المتعلقة بمعهد الدراسات المتقدمة، المزمع إنشاؤه إلى جوار مبنى المقر الجديد في طوكيو.
    the new headquarters for UNOMIG staff is located at Pitsunda instead of Tskhaltubo and costs $9,450 more per month for rent. UN ويقع المقر الجديد لموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في بيتسوندا بدلا من تسخالطوبو وتتكلف زيادة شهرية في الايجار تبلغ ٤٥٠ ٩ دولار.
    Negotiations with the Austrian Government began in earnest in May 1993, running in parallel with the negotiations relating to the new headquarters Agreement. UN وبدأت المفاوضات مع الحكومة النمساوية جدِّيا في أيار/مايو 1993، متوازيةً مع المفاوضات المتعلقة باتفاق المقر الجديد.
    The secretariat is scheduled to move to the UN Campus in 2008 upon completion of refurbishment of the facilities foreseen as the new headquarters of UNFCCC. UN ومن المقرر أن تنتقل الأمانة إلى المجمع عام 2008 بعد انتهاء تجهيز المباني التي يتوقع أن تكون المقر الجديد لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The Advisory Committee notes that while there is a backlog in purchase orders, engineering work is being progressively phased out since the new headquarters building is due to be ready by July 2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في حين توجد متأخرات متراكمة من أوامر الشراء، فإن العمل الهندسي يجري على مراحل، نظرا لأن مبنى المقر الجديد يتعين أن يكون جاهزا بحلول تموز/يوليه 2005.
    18. Additional requirements were due mainly to the change in concept of operations from the use of commercial contractors for construction work at the new headquarters to in-house management of the projects, which required individual contractors for construction work. UN 18 - تعزى الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى التغيير في مفهوم العمليات من استخدام متعاقدين تجاريين لأعمال البناء في المقر الجديد إلى الإدارة الداخلية للمشاريع، التي تتطلب فرادى المتعاقدين.
    Proposed requirements also include the acquisition of generators and equipment to support the alteration and construction of office spaces in the premises to be rented in Nairobi for the new headquarters. UN وتشمل الاحتياجات المقترحة أيضا اقتناء مولدات كهربائية ومعدات لدعم تعديل وبناء مساحات المكاتب في أماكن العمل التي يُعتزم استئجارها في نيروبي للمقر الجديد.
    Thus the increase reflects both the effect of inflation over time and the cost differences arising as a result of the higher cost of operating at the new headquarters. UN ومن ثم، فإن الزيادة ترجع الى أثر التضخم بمرور الوقت، وأيضا الى فوارق التكلفة المترتبة على ارتفاع تكاليف العمل بالمقر الجديد.
    The International City also includes the World Trade Centre, the Palais des congrès convention centre, the Montréal Stock Exchange and the new headquarters of the International Civil Aviation Organization (ICAO) of the United Nations. UN ويوجد في المدينة الدولية أيضاً مركز التجارة العالمي وقصر المؤتمرات وبورصة مونتريال والمقر الجديد لمنظمة الطيران المدني الدولي التابعة لﻷمم المتحدة.
    Also, on 11 February 2002 the new headquarters of the Guillermo Bonfil Batalla Library of the National School of Anthropology and History was inaugurated. UN كذلك افتتح في 11 شباط/فبراير 2002 المقر الرئيسي الجديد لمكتبة غيليرمو بونفيل بتالا في المدرسة الوطنية للآثار والتاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus