"the new industrial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية الجديدة
        
    the new industrial policy would create an opportunity for both green growth and job and wealth creation. UN وسوف تتيح السياسة الصناعية الجديدة فرصة من أجل النمو الأخضر استحداث الوظائف وتكوين الثروة على السواء.
    Of these, about 13,000 are employed by Israelis within the West Bank and Gaza and in the new industrial zones. UN ومن هــؤلاء، يعمــل ٠٠٠ ١٣ تقريبا لدى إسرائيليين داخل الضفــة الغربيــة وغــزة وفــي المناطق الصناعية الجديدة.
    Those deficits must be overcome in order to situate Africa at the centre of the new industrial revolution. UN ويتعين تخطي هذا العجز من أجل وضع أفريقيا في صميم الثورة الصناعية الجديدة.
    That was the direction of the new industrial policy. UN ذلك هو اتجاه السياسة الصناعية الجديدة.
    the new industrial revolution: Making it sustainable UN الثورة الصناعية الجديدة: كيفية إدامتها
    " V. Strengthening the new industrial regional complementarities UN " خامساً- تعزيز أوجه التكامل الصناعية الجديدة على الصعيد الإقليمي
    V. Strengthening the new industrial regional complementarities UN خامساً- تعزيز أوجه التكامل الصناعية الجديدة على الصعيد الإقليمي
    The theme of the current session, " the new industrial revolution: making it sustainable " , underlined the importance of sustainable industrial development strategies in the international development context. UN 25- وأضاف قائلا إنَّ موضوع الدورة الحالية المُعنونة " الثورة الصناعية الجديدة: تحقيق استدامتها " يُشدِّدُ على أهمية استراتجيات التنمية الصناعية المستدامة في سياق التنمية الدولية.
    the new industrial revolution was being driven by markets, and it was important to understand those markets. UN 93- وواصل قائلاً إنَّ الثورة الصناعية الجديدة مدفوعة بالأسواق، ومن المهم فهم تلك الأسواق.
    An interactive discussion was held on ways to ensure the sustainability of the new industrial revolution. UN 58- عُقدت مناقشة تفاعلية بشأن سبل ضمان استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    El Salvador thus commended the new direction in which the Director-General was taking UNIDO, with the emphasis on the sustainability of the new industrial revolution. UN وبذلك، فإنَّ السلفادور تنوّه بالتوجه الجديد الذي رسمه المدير العام لليونيدو مع التركيز على استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    Technological change and growing trade have provided added economic growth opportunities for developing countries, and some countries, such as China and the new industrial countries of East Asia, took advantage of these opportunities as they integrated into the global economy. UN وأتاح التغير التكنولوجي ونمو التجارة للبلدان النامية فرصا إضافية للنمو الاقتصادي، واستفادت بعض البلدان، مثل الصين والبلدان الصناعية الجديدة في شرق آسيا، من هذه الفرص وهي تندمج في الاقتصاد العالمي.
    For example, the new industrial Policy of Brazil introduced in 2004 contains a mix of both horizontal and vertical measures. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن السياسة الصناعية الجديدة التي وضعها البرازيل عام 2004 مزيجاً من التدابير الأفقية والعمودية في آن واحد.
    His delegation invited UNIDO to assess the new industrial Development Policy and to identify areas where it could provide technical, logistical and financial assistance to facilitate its successful implementation. UN وقال إن وفد بلده دعا اليونيدو لتقييم سياسة التنمية الصناعية الجديدة ولتحديد المجالات التي يمكنها تقديم مساعدة تقنية وسوقية ومالية فيها لتسهيل تنفيذها الناجح.
    After having successfully stabilized the economy, the Government had launched a number of ambitious projects to boost infrastructure development and attract investment in new areas such the Toska Valley and the new industrial zone situated east of Port Said. UN فإن الحكومة بعد أن حققت الاستقرار في الاقتصاد بنجاح قد بدأت في عدد من المشاريع الطموحة التي ترمي إلى تعزيز تنمية البنية الأساسية واجتذاب الاستثمار في مناطق جديدة مثل وادي توشكي والمنطقة الصناعية الجديدة الواقعة شرق بورسعيد.
    A striking feature of the new industrial policies was the exclusion of tax incentives for R & D. Subsidy grants were based on the ability of a company to collaborate with other companies, research institutes and/or universities. UN ومن السمات البارزة للسياسات الصناعية الجديدة استبعاد الحوافز الضريبية عن قطاع البحث والتطوير. واستندت مِنح الإعانات إلى مقدرة الشركة على التعاون مع الشركات الأخرى ومعاهد البحوث و/أو الجامعات.
    92. the new industrial realities, market failures and inadequate capabilities pose an urgent need for accelerated South-South cooperation, as a supplement to North-South cooperation, for poverty reduction. UN 92 - وتفرض الحقائق الصناعية الجديدة وحالات عجز الأسواق والقدرات غير الكافية حاجة ملحة للإسراع بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ليكمل التعاون بين الشمال والجنوب من أجل الحد من الفقر.
    The overarching theme of the fourteenth session of the General Conference is " the new industrial revolution: Making it sustainable " . UN 2- والموضوعُ الرئيسي لدورة المؤتمر العام الرابعة عشرة هو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " .
    If this is to be achieved, the " new industrial revolution " must be global in nature, simultaneously addressing the economic, environmental, social, justice and security challenges. UN ويتعيّن، تحقيقا لذلك، أن تكون " الثورة الصناعية الجديدة " ذات صبغة عالمية، وأن تتصدّى، في الوقت نفسه، للتحديات المطروحة على صعيد الاقتصاد والبيئة والمجتمع والعدالة والأمن.
    The high-level forum at this session of the General Conference will explore some of the possible answers and solutions to these issues and set the scene for a policy agenda towards making the new industrial revolution sustainable. UN 12- سيستكشف الملتقى الرفيع المستوى في هذه الدورة من دورات المؤتمر العام بعض الأجوبة والحلول الممكنة لهذه المسائل، وسيمهّد لوضع برنامج للسياسة العامة بهدف استدامة الثورة الصناعية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus