the new millennium has witnessed a shift from traditional development cooperation to a comprehensive approach to development. | UN | وقد شهدت الألفية الجديدة تحولا من التعاون الإنمائي التقليدي إلى تبني نهج شامل في التنمية. |
We must all redouble our efforts to ensure that it does not for long constitute a stain on the new millennium. | UN | ويجب علينا جميعاً أن نضاعف جهودنا لكي نضمن ألا تظل هذه الممارسة، لفترة طويلة، تشكل لطخة تشوه الألفية الجديدة. |
We begin the new millennium facing grave and interconnected challenges. | UN | إننا نستهل الألفية الجديدة والتحديات التي تواجهنا خطيرة ومتشابكة. |
It must enlighten the new millennium and inaugurate the new century. | UN | ولا بد أن ينير الألفية الجديدة ويحتفل ببدء القرن الجديد. |
They do not belong here at the doorstep of the new millennium. | UN | فلا مكان لها هنا في هذا الوقت في بداية الألفية الجديدة. |
The arrival of the new millennium brought enormous hopes. | UN | لقد جلب قدوم الألفية الجديدة معه آمالاً عديدة. |
That is the only way the international community can meet the global challenges of the new millennium. | UN | فهذا السبيل الوحيد الذي يستطيع من خلاله المجتمع الدولي التصدي للتحديات العالمية في الألفية الجديدة. |
That is perhaps the explanation for the exuberance displayed by all sectors of Ethiopian society in welcoming the new millennium. | UN | هذا هو ربما التفسير المناسب للشعور بالحيوية والبهجة المنتشر في كل قطاعات المجتمع الإثيوبي في استقبال الألفية الجديدة. |
S-25/2 Declaration on Cities and Other Human Settlements in the new millennium | UN | إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
To that end, its capacity to respond effectively to the global challenges and threats of the new millennium must be strengthened. | UN | ويجب، تحقيقا لهذه الغاية، تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية للتحديات والتهديدات العالمية التي تطرحها الألفية الجديدة. |
Declaration on Cities and Other Human Settlements in the new millennium | UN | إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
Market forces and competitiveness are indispensable for economic development, but the new millennium cannot be defined by the survival of the fittest. | UN | ولا غنى عن قوى السوق والقدرة التنافسية للتنمية الاقتصادية، ولكن الألفية الجديدة لا يمكن أن تُعرّف ببقاء الأصلح. |
This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. | UN | ولا بد لهذا المحفل أن يتمخض عن عهد جيد والتزام متجدد لكفالة الوفاء بالوعود الجماعية التي قطعت في فجر الألفية الجديدة. |
the new millennium has been no stranger to crisis. | UN | إن الأزمة ليست غريبة على الألفية الجديدة. |
The challenges of the new millennium are global in nature and therefore require a global response. | UN | إن تحديات الألفية الجديدة عالمية في طابعها ولذلك تقتضي ردا عالميا. |
The challenges of the new millennium can be overcome only through multilateral cooperation and a revitalized United Nations system. | UN | ولا يمكن التغلب على التحديات التي تواجهها الألفية الجديدة إلا عن طريق التعاون الدولي وتنشيط منظومة الأمم المتحدة. |
the new millennium began with great hopes and expectations. | UN | ولقد بدأت الألفية الجديدة بآمال وتوقعات كبيرة. |
Towards the end of the past century and at the beginning of the new millennium, humanity went through a difficult period in its history. | UN | وقد اجتازت البشرية فترة عصيبة في تاريخها قرب نهاية القرن الماضي وبداية الألفية الجديدة. |
This is perhaps the most important challenge we face as we approach the new millennium. | UN | ولعل هذا هو أهم تحد نواجهه مع اقترابنا من اﻷلفية الجديدة. |
Cooperation with civil society is a necessity for the new millennium. | UN | والتعاون مع المجتمع المدني ضرورة للألفية الجديدة. |
In a few weeks humanity will be entering the new millennium. | UN | إن البشرية تتهيأ بعد بضعة أسابيع لولوج ألفية جديدة. |
the new millennium must liberate the world from bloodshed, from discrimination, from hunger, from ignorance and from maladies. | UN | والألفية الجديدة يجب أن تحرر العالم من سفك الدماء، ومن التمييز والجوع، ومن الجهل والأمراض. |
On that occasion, the world will celebrate the two thousandth anniversary of the birth of Jesus Christ and the onset of the new millennium. | UN | وفي هذه المناسبة، سوف يحتفل العالم بالذكرى اﻷلفين لميلاد السيد المسيح وبداية حقبة اﻷلف سنة الجديدة. |
We hope that our discussions and comments today will help him in his endeavours to strengthen the Organization's role as the world stands on the threshold of the new millennium. | UN | واليوم نأمل أن تعينــه مداولاتنــا وملاحظاتنــا فــي جهوده لتعزيز دور المنظمة والعالم يستشرف اﻷلفية الثالثة. |
One critical reform issue that my Government certainly would like to see resolved before the new millennium is that of reform of the Security Council. | UN | ومن مسائل اﻹصلاح الهامة للغاية والتي تود حكومتي حقا أن تراها حُسمت قبل حلول اﻷلفية الجديدة مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
It was with a great sense of optimism that we welcomed the new millennium that was to herald a new era of international cooperation. | UN | وبقدر كبير من الشعور بالمثالية رحبنا بالألفية الجديدة التي كانت تبشر بعهد جديد من التعاون الدولي. |
On the basis of the foregoing, affirming such principles and convictions, Turkmenistan is preparing to enter the new millennium. | UN | وعلى هذه اﻷسس، فإن تركمانستان، إذ تعلن عن هذه المبادئ والمعتقدات، على استعداد للدخول في اﻷلفية القادمة. |
Its natural complement, the agenda for development, optimistically reflects mankind's new concerns and offers us great opportunities to work dynamically in building the new millennium. | UN | والتنمية الطبيعية لهـا، خطة للتنمية، تعكس على نحو متفائل الشواغل الجديدة لﻹنسانية وتقدم لنا فرصا للعمل بديناميكية لبناء العصر اﻷلفي الجديد. |
I have addressed new challenges and possibilities at the start of the new millennium. | UN | لقد تناولت التحديات والإمكانيات الجديدة في بداية هذه الألفية. |
We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. | UN | وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد. |
At the dawn of the new millennium, it is urgent that we define a global development assistance strategy and guarantee its financing. | UN | ومــن الملــح عند فجر اﻷلفية الجديدة أن نحدد استراتيجية للمساعدة اﻹنمائية العالمية وضمان تمويلها. |