"the new model" - Traduction Anglais en Arabe

    • النموذج الجديد
        
    • النموذجي الجديد
        
    • النموذجية الجديدة
        
    • بالنموذج الجديد
        
    • الطراز الجديد
        
    • للنموذج الجديد
        
    • ونموذج جديد
        
    • الموديل الجديد
        
    Is this the new model he's been working on? Open Subtitles هل هذا النموذج الجديد الذى كان يعمل عليه؟
    Sixteen months into its implementation, the new model has shown results in terms of improved and faster delivery of services to the missions. UN وبعد مرور ستة عشر شهرا على بدء التنفيذ، أثمر النموذج الجديد نتائج تمثلت في تحسن نوعية وسرعة الخدمات المقدمة إلى البعثات.
    the new model must be designed to eliminate the growing gap between rich and poor, and should be environmentally and socially sustainable. UN ويجب تصميم النموذج الجديد للقضاء على الفجوة المتسعة بين الأغنياء والفقراء، وينبغي أن يكون مستداماً بيئياً واجتماعياً.
    the new model law could complement that process, since the issue of the centre of main interests (COMI) and its application in different areas of the world had created a certain degree of unpredictability. UN ومضى قائلاً إن القانون النموذجي الجديد يمكن أن يكمل تلك العملية، إذ أن مسألة مركز المصالح الرئيسية وتطبيقها في شتى بقاع العالم قد خلقا درجة معيّنة من عدم إمكانية التنبؤ.
    One proposal was that, in view of the changes introduced in paragraph 27, paragraph 28 should be deleted as unnecessary and likely to undermine the acceptability of the new model Law. UN وقد ذهب اقتراح إلى أنه، في ضوء التغييرات التي أُدخلت في الفقرة 27، ينبغي حذف الفقرة 28 باعتبارها غير ضرورية ومن المحتمل أن تضر بمقبولية القانون النموذجي الجديد.
    The third alternative would be to retain only those legislative recommendations which were not reflected in any of the new model provisions. UN وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة.
    the new model will focus on liberalizing the services sector in view of its potential to expand rapidly and contribute significantly to economic growth. UN وسيركز النموذج الجديد على تحرير قطاع الخدمات في ضوء احتمالات توسعه سريعا وإسهامه بقوة في النمو الاقتصادي.
    In light of the decreasing sales of Cards and Gifts, a question was raised on how the new model was being implemented. UN وفي ضوء انخفاض مبيعات البطاقات والهدايا، طُرح سؤال عن كيفية تنفيذ النموذج الجديد.
    The introduction of the new model of family health and the enrolment of families at the grass-roots level are helping to identify the risk and protection factors for adolescents. UN ويساعد تقديم النموذج الجديد للصحة الأسرية وقيد الأسر على الصعيد الشعبي على التعرف على عوامل الخطر والحماية للمراهقين.
    the new model focuses on risk analysis as opposed to risk avoidance. UN ويركز النموذج الجديد على تحليل المخاطر بدلا من تجنب المخاطر.
    the new model met the criteria set down for reform and achieved the desired streamlining and modernization. UN ولبى النموذج الجديد المعايير المحددة للإصلاح وأنجز التبسيط والتحديث المستصوبين.
    31. So far, experiments with the new model have largely been restricted to juvenile delinquency and minor crimes. UN ١٣- وحتى اﻵن اقتصرت التجارب مع النموذج الجديد الى حد كبير على انحراف اﻷحداث وجرائم القصر.
    Kyushu University is using the new model to evaluate the mission success rate of an electro-dynamic tether system proposed by JAXA. UN وتستخدم جامعة كيوشو النموذج الجديد لتقييم نسبة نجاح مهمة نظام الحبل الكهرودينامي الذي اقترحته الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    It is therefore proposed that the new model be applied to all the countries currently served by the information centres. UN وعليه، يُقترح أن يجري تطبيق النموذج الجديد في جميع البلدان التي تخدمها حاليا مراكز الإعلام.
    The second and narrower regime is that created by the new model Law. UN والنظـام الثاني والأضيق هو النظام الذي أنشئ بموجب القانون النموذجي الجديد.
    The relationship of the new model Law with article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is further discussed below, in paragraphs 65, 67 and 70 to 75 of this Guide. UN ويرد أدناه في الفقرات 65 و 67 و 70 الى 75 من هذا الدليل مزيد من المناقشة لعلاقة القانون النموذجي الجديد بالمادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    It would be very regrettable if the articles of the new model Law were given a different interpretation in the two contexts. UN وسيكون من المؤسف جدا تفسير مواد القانون النموذجي الجديد بطريقتين مختلفتين في هذين السياقين.
    the new model PHC centre is to serve as apex health facility and referral centre within the ward. UN والمراكز النموذجية الجديدة ستكون بمثابة قمة المرافق الصحية ومراكز الإحالة داخل الأحياء.
    He looked forward to the consolidated publication of the Legislative Guide adopted in 2000 and the new model Legislative Provisions. UN وهو يتطلع إلى النشرة الموحدة للدليل التشريعي المعتمد في عام 2000، والأحكام التشريعية النموذجية الجديدة.
    1. The transition to the new model of the armed forces outlined in the peace agreements and in the constitutional reform should be made rapidly and transparently, under the close supervision of the civilian authorities. UN ١ - ينبغي اﻷخذ، بسرعة ووضوح، بالنموذج الجديد للقوات المسلحة المجمل في اتفاقات السلم وفي الاصلاح الدستوري، تحت اﻹشراف الدقيق للسلطات المدنية.
    For example, a manufacturer of a new model of photocopy machines may require that buyers of the new model purchase spare parts and repair services from the manufacturer. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.
    It is also true that women, whose traditional labour history had involved frequent moves in and out of the labour force in connection with maternity or the need to provide care to dependants and a willingness to work on a part-time basis or do outwork, were more acceptable to the new model of the flexible firm. UN والصحيح أيضا أن المرأة التي شهد تاريخها التقليدي في سوق العمل تحركات كثيرة داخل قوة العمل وخارجها فيما يتصل بحالات اﻷمومة أو الحاجة لكفالة الرعاية للمعالين أو الاستعداد للعمل على أساس غير متفرغ أو امتهان أعمال خارجية كانت أكثر تقبلا للنموذج الجديد للمؤسسة المرنة.
    The organizations had been able to agree on new cost definitions, new cost classifications and the new model of results-based budgeting, which had been presented by UNDP and UNICEF and which UNFPA would use to present its budget to the Board at the first regular session 2012. UN وقد تمكنت المنظمات من الاتفاق على تعاريف جديدة للتكاليف، وتصنيفات جديدة للتكاليف ونموذج جديد للميزنة القائمة على النتائج، قدمها البرنامج الإنمائي واليونيسيف، وسيستخدمها صندوق السكان في عرض ميزانيته على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2012.
    the new model is one molded insert. Open Subtitles الموديل الجديد مصبوب بشكل معين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus