the new permanent members should be assessed on the basis of Charter-mandated responsibilities applicable to current members. | UN | وينبغي تقييم الأعضاء الدائمين الجدد على أساس المسؤوليات النابعة من الميثاق والمنطبقة على الاعضاء الدائمين الحاليين. |
First, the new permanent members should have the right of veto. | UN | أولا، يجب على الأعضاء الدائمين الجدد أيضا أن يحصلوا على حق الفيتو. |
Such a concentration of power would become even greater if the new permanent members have veto power, which would obstruct decision-making gradually and diminish effective contribution by all Member States in the work of the Organization. | UN | بل من شأن هذا التركيز للسلطة أن يزيد في حالة تمتع الأعضاء الدائمين الجدد بحق النقض، مما قد يعوق عملية صنع القرار ويخفض تدريجياً من إسهام جميع الدول الأعضاء بفعالية في أعمال المنظمة. |
the new permanent members must hold the same rights and obligations already existing under this category. | UN | يجب أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس الحقوق والالتزامات القائمة بالفعل التي تتمتع بها هذه الفئة. |
This would happen even if the new permanent members agreed to forego the right of veto. | UN | وسيحدث هذا حتى لو اتفق الأعضاء الدائمون الجدد على التنازل عن حق النقض. |
If the veto is retained, it should be granted to the new permanent members. | UN | وإذا أبقي على حق النقض، فينبغي منحه لﻷعضاء الدائمين الجدد. |
However, if the Security Council is to be both effective and legitimate, the right of veto should not be extended to the new permanent members under any circumstances | UN | مع ذلك، ولكي يتسم المجلس بالفعالية والمشروعية، يجب ألا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد في كل الظروف. |
Again, I would like to stress that we consider it particularly important that Africa also be adequately represented among the new permanent members. | UN | وأود أن أشدد، مرة أخرى، أننا نعتقد أن من المهم أن تمثل أفريقيا أيضا على نحو وافٍ بالغرض بين الأعضاء الدائمين الجدد. |
However, for the Council to be both effective and legitimate, the right of veto should not be extended to the new permanent members under any circumstance. | UN | ولكن، لكي يكون المجلس أكثر فعالية وشرعية على السواء، ينبغي ألا يمدد حق الفيتو إلى الأعضاء الدائمين الجدد تحت أي ظرف من الظروف. |
It seeks to invest the new permanent members in particular with competences commensurate with their new responsibilities in an expanded Council. | UN | ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع. |
That is why we believe that the new permanent members must have the same rights and obligations as the current ones. | UN | ولذلك، نعتقد أن الأعضاء الدائمين الجدد يجب أن تكون لهم نفس الحقوق والواجبات كالأعضاء الحاليين. |
However, assuming that it would be unrealistic at this time to eliminate the veto power, we see no reason why the new permanent members should be deprived of it. | UN | إلا أننا، نظرا لعدم واقعية إلغاء حق النقض في هذا الوقت، لا نرى سببا يمنع الأعضاء الدائمين الجدد من التمتع به. |
Even though Africa is opposed in principle to the right of veto, we Africans strongly believe that, as long as it exists and as a matter of justice, it should be extended to the new permanent members of the Security Council. | UN | ومع أن أفريقيا تعارض، من حيث المبدأ، حق النقض، إلا أننا نحن الأفريقيين نؤمن بقوة بأنه ما دام موجودا، فإن العدالة تقتضي أن يشمل الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن. |
In addition to the new permanent members from the so-called industrialized countries, the countries of Africa, Asia and Latin America should also be given permanent membership in that important decision-making body. | UN | وبالإضافة إلى الأعضاء الدائمين الجدد مما يسمى بالبلدان الصناعية، ينبغي أن تعطى قارات أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية عضوية دائمة في هيئة صنع القرار الهامة هذه. |
As long as the veto right exists, it has to be extended to the new permanent members so as not to create a new category of membership of the Security Council. | UN | وطالما أن حق النقض موجود، يتعين توسيع نطاقه ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد بغية عدم إنشاء فئة جديدة للعضوية في مجلس الأمن. |
It is also our view that, in the expanded Council, the new permanent members should enjoy the same rights and privileges as the current members. | UN | ونرى أيضا أنه عند توسيع المجلس ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين. |
the new permanent members should enjoy the same rights as the five current permanent members. | UN | ويجب أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأعضاء الخمسة الدائمون حاليا. |
It establishes that the veto will not be exercised by the new permanent members. | UN | وهو يقر بأن حق النقض لن يُمارسه الأعضاء الدائمون الجدد. |
Nevertheless, the new permanent members also would have the right of veto, thus ending the monopoly of that right by its five current beneficiaries. | UN | ومع ذلك يكون لﻷعضاء الدائمين الجدد حق النقض أيضا، مما ينهي استحواذ المنتفعين الخمسة الحاليين على هذا الحق. |
Fifthly, the General Assembly decides about a veto for the new permanent members. | UN | خامسا، تبت الجمعية العامة في مسألة حق النقض بالنسبة لﻷعضاء الدائمين الجدد. |
The Norwegian view has been that, in order to ensure an efficient Council, veto power should not be extended to the new permanent members of an enlarged Council. | UN | وحتى تتحقق الفعالية للمجلس، ما فتئت النرويج ترى أنه ينبغي ألا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس بعد توسيع عضويته. |
XXII. Proposals on decision-making in the Security Council and the veto right, submitted by Germany, dated 22 April 1998: voting rights of the new permanent members | UN | الثاني والعشرون - اقتراحات بشأن صنع القرار في مجلس اﻷمن وحـق النقض مقدمـة من ألمانيـا في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨: حقوق التصويت التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون الجدد الثالث والعشرون - |