"the new recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الجديدة
        
    • والتوصيات الجديدة
        
    • توصيات جديدة
        
    • للتوصيات الجديدة
        
    The Division's activities will mainly consist of regional workshops that will focus on the content of the new recommendations and practical issues of their implementation. UN وستشمل أنشطة الشعبة أساسا تنظيم حلقات عمل إقليمية ستركز على محتويات التوصيات الجديدة والمسائل العملية لتنفيذها.
    the new recommendations covered incentives to take such action. UN وتشمل التوصيات الجديدة حوافز من أجل اتخاذ إجراءات من هذا القبيل.
    the new recommendations include a section on disabled persons and pregnancy. UN وتتضمن التوصيات الجديدة فرعا عن الأشخاص ذوي الإعاقة والحمل.
    14. The Committee decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the amendments to the existing recommendations on the transport of dangerous goods and the new recommendations made (see annexes 1 and 2). UN 14- وقررت اللجنة الموافقة على تقريري اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات المُدخَلة على التوصيات القائمة بشأن نقل البضائع الخطرة، والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين 1 و2).
    18.80 Emphasis will also be placed on promoting the adoption of the new recommendations relating to the System of National Accounts in the region; improving basic economic statistics; facilitating the participation of countries in the international comparison programme; enhancing the systematization of environmental statistics; and developing poverty and social cohesion indicators. UN 18-80 وسيجري التركيز أيضا على تشجيع اعتماد توصيات جديدة متصلة بنظام الحسابات القومية في المنطقة؛ وعلى تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية؛ وتيسير اشتراك البلدان في برنامج المقارنة الدولي؛ وزيادة تنظيم الإحصاءات البيئية؛ ووضع مؤشرات عن الفقر وعن التماسك الاجتماعي.
    The report of the meeting, available on the SNA update website, provides detailed descriptions of the new recommendations. UN ويقدم تقرير الاجتماع المتاح على موقع الإنترنت الخاص باستكمال نظام الحسابات القومية وصفا تفصيليا للتوصيات الجديدة.
    UNFPA is following up on the new recommendations contained therein. UN ويقوم الصندوق بمتابعة تنفيذ التوصيات الجديدة الواردة فيه.
    He also felt that the industry should be allowed to use the new recommendations on a voluntary basis in the interim period. UN كما ارتأى أن يسمح للصناعة باستخدام التوصيات الجديدة بصفة طوعية في الفترة الانتقالية.
    The Board has not identified any major areas of concern, and notes the full implementation of its previous recommendations and the full acceptance of the new recommendations made in the present report. UN ولم يكتشف المجلس أي مجال هام مثير للقلق، ويحيط علما بالتنفيذ الكامل لتوصياته السابقة، والموافقة التامة على التوصيات الجديدة المقدمة في هذا التقرير.
    The report contains a description of the activities undertaken in response to the recommendations made by the Statistical Commission at its forty-first session with regard to the implementation of the new recommendations for international merchandise trade statistics. UN ويتضمن التقرير وصفا للأنشطة المضطلع بها استجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الجديدة لإحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Almost one third of countries expected to implement most of the new recommendations for reporting year 2011 and another third for reporting year 2012. UN وتوقع ثلث هذه البلدان تقريبا تنفيذ معظم التوصيات الجديدة خلال السنة المشمولة بتقرير عام 2011، في حين توقع ثلث آخر تنفيذها خلال السنة المشمولة بتقرير عام 2012.
    It builds on and supports the new recommendations contained in IMTS 2010 regarding institutional arrangements and data sources. UN ويستند في ذلك إلى التوصيات الجديدة الواردة في المنشور الخاص بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع لعام 2010 بشأن الترتيبات المؤسسية ومصادر البيانات، ويدعم هذه التوصيات.
    The definitions were set out in the draft Guide in order to facilitate understanding of insolvency terminology. the new recommendations in section B and the commentary to the chapter should be read in the context of the Insolvency Guide. UN وأوضح أن التعاريف قد أدرجت في مشروع الدليل تيسيرا لفهم مصطلحات الإعسار، وأن التوصيات الجديدة في الفرع باء والتعليق على الفصل ينبغي قراءتهما في سياق دليل الإعسار.
    Such acknowledgement should lead to concrete actions, especially in the areas of financing for development, since without a substantial commitment on the part of the international community, and in the absence of genuine development capable of eradicating poverty, the new recommendations would be meaningless. UN وينبغي أن يسفر هذا الاعتــراف عن اتخـاذ إجراءات ملموسة، لا سيما في مجالات التمويل ﻷغراض التنمية، ﻷنه بدون التعهدات الكبيرة من جانب المجتمع الدولي، وانعدام التنمية الفعلية القادرة على استئصال الفقر، فإن التوصيات الجديدة ستكون خالية من أي معنى.
    the new recommendations issued during the reporting period could produce savings and recoveries estimated at $16.4 million. UN علما بأن التوصيات الجديدة الصادرة أثناء الفترة المستعرضة قد تحقق وفورات واسترداد للتكاليف بما يقدر بمبلغ 16.4 مليون دولار.
    In addition, the new recommendations define as long-term migrants persons who stay in the new country of usual residence for at least a year instead of including only those persons staying for over a year as the 1976 recommendations did. UN وتدرج التوصيات الجديدة ضمن تعريف المهاجرين لفترة طويلة اﻷجل اﻷشخاص الذين يستقرون في بلد اﻹقامة المعتادة الجديد لفترة سنة على اﻷقل بدلا من قصره على اﻷشخاص الذين تتجاوز إقامتهم فترة السنة حسبما ذهبت توصيات عام ١٩٧٦.
    12. The Committee decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the amendments to the existing recommendations on the transport of dangerous goods and the new recommendations made (see annexes 1 and 2). UN 12- وقررت اللجنة الموافقة على تقارير اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على التوصيات الموجودة بشأن نقل البضائع الخطرة والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين 1 و2).
    11. The Committee decided to endorse the reports of the Sub-Committee, including the amendments to the existing recommendations on the transport of dangerous goods and the new recommendations made (see annexes 1 and 2). UN 11- وقررت اللجنة الموافقة على تقارير اللجنة الفرعية، بما في ذلك التعديلات التي أُدخلت على التوصيات الصادرة بشأن نقل البضائع الخطرة والتوصيات الجديدة المقدمة (انظر المرفقين الأول والثاني).
    This is linked to the recommendation above (A/68/151, para. 44) and the new recommendations made in paragraphs 29 (b), (c) and (d) of the summary in the present report. UN ويرتبط هذا بالتوصية الواردة أعلاه (A/68/151، الفقرة 44) والتوصيات الجديدة الواردة في الفقرات من 29 (ب) و (ج) و (د) من موجز هذا التقرير.
    18.80 Emphasis will also be placed on promoting the adoption of the new recommendations relating to the System of National Accounts in the region; improving basic economic statistics; facilitating the participation of countries in the international comparison programme; enhancing the systematization of environmental statistics; and developing poverty and social cohesion indicators. UN 18-80 وسيجري التركيز أيضا على تشجيع اعتماد توصيات جديدة متصلة بنظام الحسابات القومية في المنطقة؛ وعلى تحسين الإحصاءات الاقتصادية الأساسية؛ وتيسير اشتراك البلدان في برنامج المقارنة الدولي؛ وزيادة تنظيم الإحصاءات البيئية؛ ووضع مؤشرات عن الفقر وعن التماسك الاجتماعي.
    17.65 During the biennium, emphasis will be placed on the following areas of work: promoting the adoption of the new recommendations for the System of National Accounts; improving basic economic statistics; facilitating the participation of countries in the International Comparison Programme; enhancing the systematization of environmental statistics; and developing poverty and social cohesion indicators. UN 17-65 وسيجري التشديد خلال فترة السنتين على مجالات العمل التالية: تشجيع اعتماد توصيات جديدة لنظام الحسابات القومية؛ وتحسين الإحصائيات الاقتصادية الأساسية؛ وتيسير اشتراك البلدان في برنامج المقارنة الدولي؛ وزيادة تنظيم الإحصائيات البيئية؛ وتطوير مؤشرات عن الفقر وعن التماسك الاجتماعي.
    37. As part of its regular data-collection activities, the Division will request and advocate the provision of data according to the new recommendations and will put increased emphasis on obtaining metadata. UN 37 - وكجزء من أنشطتها المنتظمة لجمع البيانات، ستطلب الشعبة وستدعو إلى توفير البيانات وفقا للتوصيات الجديدة وستركز أكثر على توفير البيانات الفوقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus