"the new structure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيكل الجديد
        
    • للهيكل الجديد
        
    • بالهيكل الجديد
        
    • والهيكل الجديد
        
    • البنية الجديدة
        
    • الهيكل التنظيمي الجديد
        
    • الهيكلي الجديد
        
    • التشكيل الجديد
        
    • والتشكيل الجديد
        
    • وبالهيكل الجديد
        
    • بالبنية الجديدة
        
    the new structure clearly defines functions, authorities and accountabilities. UN ويحدد الهيكل الجديد المهام والسلطات والمسؤوليات بطريقة واضحة.
    the new structure would consist of an enlarged board of 25 member organizations as compared to the present 13 members. UN وسيكون الهيكل الجديد مكونا من مجلس موسع يضم 25 منظمة عضوا مقارنةً بالأعضاء الحاليين البالغ عددهم 13 عضوا.
    The author notes that he was again placed against a post that did not exist under the new structure. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أنه وضع مرة أخرى في وظيفة لم تكن موجودة في إطار الهيكل الجديد.
    Post distribution in the hubs under the new structure UN توزيع الوظائف في المراكز الإقليمية في إطار الهيكل الجديد
    the new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. UN ولا ينبغي للهيكل الجديد أن يعكس أولويات جديدة لم يجر إقرارها أو مناقشتها في الهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    Further, the new structure would allow the Department of Peacekeeping Operations to focus on substantive peacekeeping issues. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا الهيكل الجديد سيتيح لإدارة عمليات حفظ السلام التركيز على المسائل الفنية لحفظ السلام.
    However, it is too early at this point to determine whether the new structure was operating effectively and efficiently to deliver on its mandates; UN ولكن من السابق لأوانه في هذه المرحلة تحديد ما إذا كان الهيكل الجديد يعمل بفعالية وكفاءة في تنفيذ ولاياته؛
    She wished to know what had become of the secretariat's staff and whether its knowledge and expertise had been transferred to the new structure. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مصير موظفي تلك الأمانة، وعما إذا كانت معارف تلك الأمانة وخبراتها قد نُقلت إلى الهيكل الجديد.
    This process would help UNFPA maintain institutional coherence and cohesion while taking advantage of the opportunities of the new structure for increasing the effectiveness of its efforts on behalf of its ultimate beneficiaries. UN ومن شأن هذه العملية أن تساعد الصندوق في المحافظة على الاتساق المؤسسي والاستفادة في نفس الوقت من الفرص التي يتيحها الهيكل الجديد لزيادة فعالية جهوده بالنيابة عن المستفيدين النهائيين منه.
    Training in the new structure and mandate of the Department of Girls' Education UN تدريب على الهيكل الجديد لقطاع تعليم الفتاة والوصف الوظيفي
    If a parliament, for example, is restructured but individual parliamentarians still believe in the appropriateness of corrupt practices, the new structure is subverted. UN فإذا أُعيد تشكيل مجلس نيابي، على سبيل المثال، ولكن ظل النواب يؤمنون بوجاهة ممارسات الفساد، فإن ذلك يقوّض الهيكل الجديد.
    the new structure will gradually be implemented during 2011, with the objective of having it fully in place by the end of 2011. UN وسينفذ الهيكل الجديد تدريجيا خلال عام 2011 بهدف إنجازه بالكامل بحلول نهاية عام 2011.
    the new structure facilitates addressing the problems being experienced by the various stakeholders of both mechanisms. UN وييسّر الهيكل الجديد معالجة المشاكل التي تواجهها مختلف الجهات المعنية بالآليتين.
    The Committee trusts that information on the improvements achieved through the implementation of the new structure will be provided in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تتاح المعلومات عن أوجه التحسن التي تحققت بتنفيذ الهيكل الجديد في مشاريع الميزانية مستقبلا.
    OIOS finds the new structure to be in accord with the letter and spirit of its earlier recommendation. UN ويعتبر المكتب أن الهيكل الجديد يتوافق مع التوصيات السابقة شكلا ومضمونا.
    the new structure marks a significant departure from the previous sectoral approach, which had focused on sectoral units dealing with specific issues, including climate change, biodiversity, land, law and water. UN ويُشكّل الهيكل الجديد خروجاً ذا مغزى عن النهج القطاعي السابق الذي ركّز على وحدات قطاعية تُعنى بمسائل معيّنة، بما فيها تغيّر المناخ والتنوع البيولوجي والأرض والقانون والماء.
    the new structure could have benefited from more adequate regular budget funding. UN وكان من الممكن أن يعود التمويل الكافي من الميزانية العادية بالفائدة على الهيكل الجديد.
    While the Secretary-General had established mechanisms to provide executive direction to the Secretariat departments involved in peacekeeping operations, the Secretariat had yet to develop the necessary governance and accountability mechanisms for the new structure. UN ومع أن الأمين العام قد أنشأ آليات لتوفير التوجيه التنفيذي لإدارات الأمانة العامة المشاركة في عمليات حفظ السلام، فإن الأمانة العامة لم تضع بعد آليات الإدارة والمساءلة اللازمة للهيكل الجديد.
    After a lengthy and difficult staff movement process, the new structure became fully operational on 1 February 1998. UN وبعد عملية طويلة وصعبة من حركة الموظفين، بدأ العمل كلية بالهيكل الجديد في ١ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    the new structure of the intergovernmental bodies of UNCTAD is as follows: UN والهيكل الجديد للهيئات الحكومية الدولية لﻷونكتاد هو كما يلي:
    It was noted that the new structure was also useful in relation to the consideration of the Organization's overall rule of law activities. UN ولوحظ أن هذه البنية الجديدة مفيدة أيضا فيما يتصل بالنظر في أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون بوجه عام.
    An organization chart showing the new structure of the Africa Division is provided in annex II. UN وترد في المرفق الثاني أدناه مخطط يبين الهيكل التنظيمي الجديد لشعبة أفريقيا.
    OIOS noted that the Military Division had conducted a number of self-evaluation reviews of the new structure and its core functions, resulting in further functional and organizational enhancements. UN ولاحظ المكتب أن الشعبة العسكرية أجرت عددا من استعراضات التقييم الذاتي للتنظيم الهيكلي الجديد ولوظائفها الرئيسية، مما أسفر عن مزيد من عمليات التعزيز الوظيفي والتنظيمي في عام 2001.
    Above all, without prejudice to the effectiveness of that organ, we need to ensure equitable geographic representation of Governments in the new structure of the Council, including representatives of the Eastern Europe Group. UN وبشكل خاص، دون المساس بفعالية ذلك الجهاز، نحن بحاجة إلى ضمان تمثيل جغرافي منصف للحكومات في التشكيل الجديد للمجلس، بما في ذلك ممثلون عن مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    the new structure and methods of work of the Office enhance research and analytical capacity, help increase flexibility, avoid duplication, enable expertise to be built up and permit more efficient use of limited resources for the implementation of all legislative mandates. UN والتشكيل الجديد للمفوضية وأساليب عملها يعملان على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية، وزيادة المرونة، وتجنب الازدواجية، واكتساب الخبرات، وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد المحدودة لتنفيذ كافة الولايات التشريعية.
    He welcomed progress in the reform process and the new structure of the Advisory Commission, which enhanced relations between the stakeholders and Palestine refugees. UN ويرحب بالتقدم المحرز في عملية الإصلاح وبالهيكل الجديد للجنة الاستشارية، التي تعزز العلاقات بين أصحاب المصلحة واللاجئين الفلسطينيين.
    Finally, some delegations welcomed the new structure of the report and its office-based approach. UN وأخيرا، رحبت بعض الوفود بالبنية الجديدة للتقرير وبنهجه القائم على المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus