It would be an honour and privilege for the Republic of Albania to serve in the newly established Human Rights Council. | UN | إن من دواعي الشرف والامتياز لجمهورية ألبانيا أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
Malaysia is determined to continue to do so in the work and activities of the newly established Human Rights Council if elected to the membership. | UN | وهي عاقدة العزم على مواصلة الإسهام بنفس الطريقة في عمل مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا إذا ما انتخبت عضوا فيه. |
9. The Special Rapporteur presented his report to the newly established Human Rights Council in September 2006. | UN | 9 - وقدم المقرر الخاص تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا في أيلول/سبتمبر 2006. |
It has made several interventions and has participated in the work of the Commission on Human Rights as well as the newly established Human Rights Council. | UN | وقامت بتدخلات عديدة وشاركت في عمل لجنة حقوق الإنسان وكذلك في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
That is one of the principles of the newly established Human Rights Council. | UN | هذا أحد المبادئ لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
In this regard, Zambia reaffirms its commitment to support the work of the newly established Human Rights Council. | UN | وفي هذا الشأن، تؤكد زامبيا مجددا التزامها بدعم أعمال مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
Firstly, it called on the newly established Human Rights Council to ensure that indigenous issues remain as a standing item in its agenda. | UN | ففي البداية، ناشد المنتدى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا أن يكفل إبقاء مسائل الشعوب الأصلية كبند دائم في جدول أعماله. |
26. Following its first session, held in June 2006,3 the newly established Human Rights Council convened its first special session on 5 July 2006 to discuss the disastrous situation in the Palestinian and other occupied Arab territories. | UN | 26 - وبعد الدورة الأولى المعقودة في حزيران/يونيه 2006(3)، عقد مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا دورته الاستثنائية الخاصة في 5 تموز/يوليه 2006 لمناقشة الحالة المزرية السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والأراضي العربية المحتلة الأخرى. |
Legal protection was also enhanced by the newly established Human Rights Council's adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وجرى أيضا تعزيز الحماية القانونية باعتماد مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(). |
The Ministers emphasised the importance of constructive approach in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and in this regard, they urged the newly established Human Rights Council to focus on capacity building, technical assistance and dialogue to ensure the realisation of all human rights and fundamental freedoms. | UN | 47 - وأكد الوزراء أهمية اتباع نهج بناء في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وحثوا، في هذا الصدد، مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا() على التركيز على بناء القدرات والمساعدة التقنية والحوار لكفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
The Heads of State or Government emphasised the importance of constructive approach in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, and in this regard, they urged the newly established Human Rights Council to focus on constructive international dialogue and cooperation, capacity building and technical assistance to ensure the realisation of all human rights and fundamental freedoms. | UN | 53 - وأكد الرؤساء أهمية اتباع نهج بناء في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وحثوا، في هذا الصدد، مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا() على التركيز على بناء القدرات والمساعدة التقنية والحوار لكفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
It was not by chance that one of the first actions of the newly established Human Rights Council was to dispatch an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967; indeed, it was troubling to note that human rights violations had increased and that the economic and social situation had deteriorated since Israel withdrew from Gaza. | UN | وليس من باب الصدف أن أول إجراء اتخذه مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا هو إرسال بعثة عاجلة لتقصي الحقائق برئاسة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967. ومما يبعث على القلق أن انتهاك حقوق الإنسان ازدادت وأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية قد تدهورت منذ انسحاب إسرائيل من غزة. |
43. On 8 July 2006, the Special Rapporteur gave a presentation entitled, " European Union input to the universal periodic review mechanism: how to deal with country situations? " , in the course of a diplomatic conference on the " Role of the European Union in the newly established Human Rights Council " organized by the European Inter-University Centre for Human Rights and Democratization in Venice, Italy. | UN | 43 - وفي 8 تموز/يوليه، قدم المقرر الخاص عرضا بعنوان " مدخلات الاتحاد الأوروبي في آلية الاستعراض الدوري الشامل: كيفية التعامل مع الحالات القطرية " ، وذلك في سياق مؤتمر دبلوماسي عن " دور الاتحاد الأوروبي في مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا " ، نظمه المركز الأوروبي المشترك بين الجامعات لحقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية في فينيسيا، إيطاليا. |
The meeting focused on how special procedures operate within the newly established Human Rights Council. | UN | وركز هذا الاجتماع على طريقة عمل المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
It contains a summary of the developments relating to the consideration by the former Commission on Human Rights of the subject matter and the referral of the relevant reports by the final session of the Commission to the newly established Human Rights Council for consideration. | UN | وهو يتضمن موجزا للتطورات المتعلقة بنظر لجنة حقوق الإنسان السابقة في الموضوع، وإحالة اللجنة في دورتها الأخيرة التقارير المتعلقة بالأمر إلى مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً للنظر فيها. |
We must not allow genocide to take place again at the beginning of the twenty-first century and under the watch of the newly established Human Rights Council. | UN | لذا يجب علينا ألا نسمح بوقوع إبادة جماعية مرة أخرى في مطلع القرن الحادي والعشرين وعلى مرأى من مجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثاً. |
He finds this evolution encouraging and urges the Government to continue its dialogue with the Special Rapporteur and other special procedures of the newly established Human Rights Council. | UN | ويرى أن هذا التطور مشجع ويحث الحكومة على مواصلة حوارها مع المقرر الخاص ومع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
The Forum may wish to consider starting a dialogue involving human rights treaty bodies and special procedures of the newly established Human Rights Council, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, with a view to seeking support to build the capacity of indigenous peoples and their organizations to better utilize these mechanisms for the protection and promotion of their rights. | UN | وقد يرغب المنتدى في النظر في بدء حوار تشارك فيه هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغرض السعي إلى توفير الدعم لبناء قدرات الشعوب الأصلية ومنظماتها للاستفادة على نحو أفضل من هذه الآليات من أجل حماية حقوقها وتعزيزها. |
the newly established Human Rights Council has the potential to significantly strengthen the promotion and protection of human rights throughout the world. | UN | إن مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا يتمتع بإمكانية أن يقوي ويعزز بقدر كبير حماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم. |