The alternative is a bloodbath of tragic proportions at the time of the next election. | UN | وإلا فلا مفر من وقوع مذبحة ذات أبعاد مأساوية أثناء الانتخابات المقبلة. |
the next election is scheduled for sometime in 2009. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات المقبلة في وقت ما من عام 2009. |
the next election is due to be held in early 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
the next election is due to be held in early 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
I'll vote Democrat the next election. | Open Subtitles | سأصوت للحزب الديمقراطي الانتخابات التالية |
Mine to fill until the next election. | Open Subtitles | و هو لي لأضع فيه من أشاء حتى الإنتخابات القادمة |
the next election was due to take place in 2004. | UN | ومن المقرر عقد الانتخابات المقبلة في عام 2004. |
It also applauds the fact that a commitment has been made to set up a department of women’s affairs after the next election in the spring of 2000. | UN | وترحب أيضا بما جرى التعهد به من إنشاء إدارة لشؤون المرأة بعد إجراء الانتخابات المقبلة في ربيع عام ٢٠٠٠. |
Preferably, that should be done before the next election in that regard. | UN | ومن الأفضل في هذا الصدد أن يتم النظر في ذلك قبل الانتخابات المقبلة. |
the next election must be held before 2008. | UN | ويجب أن تعقد الانتخابات المقبلة قبل عام 2008. |
Three of the elected representatives are women and two of them serve as ministers. the next election is due to be held in early 2006. | UN | ومن بين الممثلين المنتخبين ثلاث نساء، منهن وزيرتان.ومن المقرر أن تجري الانتخابات المقبلة في مطلع عام 2006. |
From the next election for the Bundestag in the autumn of 2002 the number of representatives will be reduced to 598. | UN | وابتداء من الانتخابات المقبلة للبوندستاغ في خريف عام 2002، سينخفض عدد الممثلين إلى 598. |
I wonder who should be my campaign strategist in the next election. | Open Subtitles | إني أتساءل من عليه أن يكون مخطط حملتي في الانتخابات القادمة |
However, measures had been taken in an effort to improve the situation at the next election. | UN | ومع هذا، فقد اتخذت تدابير في محاولة لتحسين الوضع في الانتخابات القادمة. |
The current minister for gender affairs was the leader of the opposition and two women would be standing as opposition candidates at the next election. | UN | وإن وزيرة شؤون الجنسين الحالية كانت زعيمة المعارضة وسوف تخوض الانتخابات القادمة امرأتان كمرشحتين للمعارضة. |
The Council agreed that it was essential to decide the issue prior to the next election in 2011. | UN | ووافق المجلس على أن من الضروري البت في هذه المسألة قبل الانتخابات القادمة التي تجرى في عام 2011. |
the next election is expected to be held in 2015. | UN | ومن المتوقع إجراء الانتخابات القادمة في عام 2015. |
the next election is scheduled for May 2004. | UN | ومن المقرر إجراء الانتخابات التالية في أيار/مايو 2004. |
the next election is scheduled for June 2005. | UN | ومن المزمع إجراء الانتخابات التالية في حزيران/يونيه 2005. |
Or he'll win my job in the next election and that would be worse. | Open Subtitles | أو سيربح عملي في الإنتخابات القادمة وذلك سيكون أسوأ. |
However, these processes may continue beyond the timeline of the next election. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه العمليات أن تستمر لتتجاوز الجدول الزمني للانتخابات المقبلة. |
If we do it now, early in the term, it'll get hot for a while, but it'll cool down before the next election. | Open Subtitles | إذا قمنا بذلك الآن، في وقت مُبكر، سأثير الوضع لفترة من الوقت، لكنه سيعود ليهدأ ثانية قبل الإنتخابات المقبلة |
out from in front of your title, and Pernell and I can help with that in the next election. | Open Subtitles | تسبق اسمك في كارت تعريفك بارنيل وانا يمكننا المساعده بذلك في الانتخابات القادمه |
the next election will be held in November 2000. | UN | وستنظم عملية الانتخاب المقبلة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
So does the new law mean you'll vote in the next election, Miss? | Open Subtitles | لذلك القانون الجديد يعني بأنك ِ ستصوتين في الأنتخابات القادمة , يا آنسة ؟ |