the next General Conference would be held in 1997. | UN | وسيُعقد المؤتمر العام القادم سنة ١٩٩٧. |
I have the honor to refer to the next General Conference of UNIDO which includes, in its agenda, an item on the International Centre of Science and High Technology of Trieste. | UN | يشرفني أن أشير إلى المؤتمر العام القادم لليونيدو الذي يتضمن جدول أعماله بندا عن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية في تريستا. |
It appealed to the next General Conference of ISESCO (Tehran, December 2003) to approve and implement the increase. | UN | ويناشد المؤتمر العام القادم للإيسيسكو (طهران - ديسمبر 2003) الموافقة على هذه الزيادة وتنفيذها. |
In view of the valuable experience gained on those occasions, it would be historically and symbolically appropriate for the Organization to stress its industrial development mandate by holding the next General Conference session in Colombia. | UN | وقال انه نظرا إلى الخبرة القيّمة التي اكتُسبت في هاتين المناسبتين، سيكون من المناسب تاريخيا ورمزيا أن تؤكد المنظمة ولاية التنمية الصناعية الموكولة إليها بعقد الدورة القادمة للمؤتمر العام في كولومبيا. |
Thirdly, in the eighth preambular paragraph, we note with satisfaction the holding of the next General Conference of the Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, on 5 and 6 November 2003 in Cuba. | UN | ثالثاً، في الفقرة الثامنة من الديباجة، نحيط علماً مع الارتياح بعقد المؤتمر العام التالي لمنظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في كوبا. |
The Organization's support for NEPAD could also be showcased at the next General Conference. | UN | ويمكن إبراز دعم المنظمة لتلك الشراكة في المؤتمر العام المقبل. |
The Western States did not have to veto the resolution: they were successful in preventing the Arab States from even presenting it officially at the IAEA General Conference. Indeed, this time, the Arab States could not obtain a presidential statement on the re-inclusion of the item on the agenda of the next General Conference. | UN | ولم تنجح الدول الغربية فقط في إسقاط القرار بل نجحت في منع الدول العربية حتى من تقديم القرار رسميا إلى المؤتمر العام للوكالة بل إن الدول العربية لم تتمكن هذه المرة من الحصول على بيان رئاسي بإعادة إدراج البند على جدول أعمال المؤتمر العام القادم. |
Ms. Triveño (Minister of Production of Peru) said that, as the Director-General had said, Peru was keen to host the next General Conference in Lima in 2013. | UN | 54- السيدة تريفينيو (وزيرة الإنتاج في بيرو): أكدت على قول المدير العام بأنَّ بيرو حريصة على استضافة المؤتمر العام القادم في ليما عام 2013. |
“8. In addition, the International Labour Organization has prepared a new convention concerning the prohibition and elimination of the worst forms of child labour, which is likely to be adopted at the next General Conference, in June 1999. | UN | " 8- وإضافة إلى ذلك، أعدت منظمة العمل الدولية اتفاقية جديدة بشأن حظر أسوأ أشكال استخدام الأطفال والقضاء عليها، هذه الاتفاقية التي يرجح اعتمادها في المؤتمر العام القادم الذي سيعقد في حزيران/يونيه 1999. |
1. At its tenth session the General Conference adopted resolution GC.10/Res.2, which invited the Director-General to develop a strategic long-term vision statement (10 to 15 years), possibly in time for adoption by the next General Conference. | UN | 1- اعتمد المؤتمر العام في دورته العاشرة القرار م ع-10/ق-2، الذي دعا المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 سنوات إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لكي يعتمده المؤتمر العام القادم. |
367. There is no doubt that my previous reference to the importance of committing to implement agreements reached within the framework of the Ministers of Foreign Affairs applies to this situation, particularly as we will face a formidable challenge at the next General Conference, given that a number of Western delegations have affirmed the impossibility of their agreement to any item or resolution mentioning Israel by name. | UN | 367 - ومما لا شك فيه أن هذا الوضع ينطبق عليه ما سبق أن أشرنا إليه من أهمية التمسك والالتزام بتنفيذ ما يتفق عليه في إطار السادة وزراء الخارجية، خاصة أننا مقبلون على تحد كبير في المؤتمر العام القادم حيث أكدت عدد من الوفود الغربية باستحالة موافقتهم على أي بند أو قرار يذكر إسرائيل بالاسم. |
42. Ms. RAMIS-PLUM (France) suggested that the existing wording of operative subparagraph (a) up to the words " the next General Conference in 2005 " be kept and that the last part of the paragraph be replaced by a reference to the strengthening of the consultative process between Member States, management and staff. | UN | 42- السيدة راميس-بلوم (فرنسا): اقترحت الاحتفاظ بنص الفقرة الفرعية (أ) من المنطوق بصيغته الحالية حتى العبارة " المؤتمر العام القادم في عام 2005 " والاستعاضة عن الجزء الأخير من الفقرة بإشارة إلى تعزيز عملية التشاور فيما بين الدول الأعضاء والادارة والموظفين. |
" (a) To further consider the relevant recommendations in the JIU report on the management and programming of the Organization, in particular on the development of a strategic long-term plan, possibly in time for its adoption by the next General Conference in 2005, and on increased involvement of staff in the decision-making process and develop concrete proposals where appropriate; | UN | " (أ) أن يواصل النظر فيما تضمّنه تقرير وحدة التفتيش المشتركة من توصيات ذات صلة بادارة المنظمة وبرامجها، وخصوصا فيما يتعلق بصوغ خطة استراتيجية طويلة الأمد، ربما في وقت يتيح اعتمادها من جانب المؤتمر العام القادم في عام 2005، وفيما يتعلق بزيادة مشاركة الموظفين في عملية اتخاذ القرارات، وأن يضع اقتراحات محددة بهذا الشأن حيثما اقتضى الأمر؛ |
Croatia supported UNIDO's efforts to achieve greater synergy between its global forum and technical cooperation activities, and it welcomed the Director-General's commitment to developing a strategic long-term vision for UNIDO, which should be discussed at the next General Conference session. | UN | وأضاف ان كرواتيا تدعم جهود اليونيدو الرامية إلى تحقيق المزيد من التآزر بين أنشطة منتدياتها العالمية وأنشطتها في مجال تقديم التعاون التقني، ورحّب بالتزام المدير العام بوضع رؤية استراتيجية طويلة الأمد لليونيدو ينبغي أن تناقش في الدورة القادمة للمؤتمر العام. |
It would be useful to hold a high-profile SADC/UNIDO conference in the first half of 2005, with a view to presenting results and follow-up activities at the next General Conference session. | UN | وسيكون من المفيد عقد مؤتمر رفيع المستوى بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي واليونيدو في النصف الأول من عام 2005 بغية عرض النتائج المحرزة وأنشطة المتابعة في الدورة القادمة للمؤتمر العام. |
44. Mr. BENMOUSSA (Morocco) said that the idea was to authorize the Director-General to offer assistance to developing countries in the event that such an agreement was concluded before the next General Conference session. | UN | ٤٤- السيد بن موسى )المغرب(: قال ان المقصود بالفكرة هو تفويض المدير العام بتقديم المساعدة الى البلدان النامية في حالة ابرام مثل هذا الاتفاق قبل انعقاد الدورة القادمة للمؤتمر العام. |
" 2. Encourages the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to discuss the report further, taking into account the views, comments and proposals submitted by Member States, and to include those views, comments and proposals in the report to the next General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in 1997; | UN | " ٢ - تشجع المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على مواصلة مناقشة التقرير آخذا في الاعتبار اﻵراء والتعليقات والمقترحات المقدمة من الـدول اﻷعضاء وإدراج تلك اﻵراء والتعليقات والمقترحات في التقرير المقدم إلى المؤتمر العام المقبل لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في عام ١٩٩٧؛ |