"the next part of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء التالي من
        
    • الجزء المقبل من
        
    • الجزء التالى من
        
    • الجزء الثاني من
        
    If no delegation has any other concerns, I think that we can move on now to the next part of the report. UN فإن لم تكن لدى الوفود أي شواغل أخرى، أعتقد أنه يمكننا أن ننتقل الآن إلى الجزء التالي من التقرير.
    Come meet me, we'll figure out the next part of the puzzle together. Open Subtitles تعالي وقابليني وسنكتشف أمر الجزء التالي من الأحجية معاً
    I intend to continue consultations during the inter-sessional period following the conclusion of the United Nations Disarmament Commission and in the next part of the Conference. UN وأعتزم مواصلة المشاورات خلال فترة ما بين الدورتين التي تعقب اختتام أعمال هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة وخلال الجزء التالي من دورة مؤتمرنا.
    He hoped that the work programme for the next part of the resumed session would take account of the lessons learnt during the current part of the session. UN وأعرب عن أمله في أن يراعي برنامج عمل الجزء المقبل من الدورة المستأنفة الدروس المستفادة خلال الجزء الحالي من الدورة.
    22. The Secretary-General should make specific proposals for the two events at the next part of the resumed session. UN 22 - وواصلت حديثها قائلة إنه ينبغي للأمين العام أن يقدم اقتراحات محددة للحدثين في الجزء المقبل من الدورة المستأنفة.
    the next part of the course was held in Kiruna, at the facilities of Satellus. UN 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة ساتيلوس.
    the next part of the course was held in Kiruna, at the facilities of Metria Satellus AB. UN 12- وعقد الجزء التالي من الدورة في كيرونا في مرافق مؤسسة Metria Satellus AB.
    This consideration forms the next part of the Synthesis, and is followed by a summary of the technical and policy options for reducing emissions and enhancing sinks of greenhouse gases. UN ويشكل هذا الاعتبار الجزء التالي من التقرير التوليفي، ويعقبه ملخص للخيارات التقنية وخيارات السياسات لخفض الانبعاثات وتعزيز بالوعات غازات الدفيئة.
    This package is the next part of their plan. Open Subtitles وذلك الطرد هو الجزء التالي من خطتهم
    It's time for him to tell the next part of his story. Open Subtitles آن الوقت له ليقص الجزء التالي من روايته
    - What's the next part of the riddle? Open Subtitles -حسناً ما الجزء التالي من الأحجيه؟ -حسناً
    3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996, and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; UN ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من قرارها ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    3. Reiterates its request contained in paragraph 12 of its resolution 51/221 B of 18 December 1996 and decides to consider the report on the situation of staff members on the redeployment list as a matter of priority during the next part of its resumed fifty-first session; UN ٣ - تعيد تأكيد طلبها الوارد في الفقرة ١٢ من القرار ٥١/٢٢١ باء، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، وتقرر أن تنظر في التقرير المتعلق بحالة الموظفين المدرجين في قائمة إعادة التوزيع، كمسألة ذات أولوية، خلال الجزء التالي من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛
    Uh, what was the next part of the plan, take Big Ed hostage? Open Subtitles اه، ما كان الجزء التالي من الخطة، اخذ (بيك أيد) رهينة؟
    the next part of the story. Open Subtitles الجزء التالي من القصة؟
    65. Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 looked forward to a positive negotiating process at the next part of the resumed session. UN 65 - السيد حسان (نيجيريا): قال، متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن مجموعة الـ 77 تتطلع إلى عملية تفاوضية إيجابية في الجزء التالي من الدورة المستأنفة.
    He hoped that ICSC would give the matter prompt attention and thus enable the Committee to take a decision at the next part of the resumed session. UN وأعرب عن أمله في أن تولي لجنة الخدمة المدنية الدولية اهتماما سريعا بهذه المسألة لكي تتمكن اللجنة من اتخاذ مقرر في الجزء المقبل من الدورة المستأنفة.
    Little had changed in the Committee’s working methods during the current part of the resumed session and he looked forward to more substantive improvements during the next part of the resumed session. UN وذكر أنه لم يطرأ تغير يذكر في طرائق عمل اللجنة خلال الجزء الحالي من الدورة المستأنفة وأنه يتطلع إلى إدخال مزيد من التحسينات الموضوعية خلال الجزء المقبل من الدورة المستأنفة.
    He hoped that that situation would not be repeated at the next part of the resumed session and that the provisions of paragraphs 24 and 25 of Assembly resolution 52/214 B would be respected. UN وأعرب عن اﻷمل في ألا تتكرر تلك الحالة في الجزء المقبل من الدورة المستأنفة، وبأن تُحترم أحكام الفقرتين ٢٤ و ٢٥ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ باء.
    I will need time to execute the next part of my Master's plan Open Subtitles احتاج الى الوقت لتنفيذ الجزء التالى من خطة مُعلمى
    He urged the Secretary-General to complete his review and to communicate the outcome to the General Assembly no later than the mid-point of the next part of its resumed session. UN وحث اﻷمين العام على استكمال عملية الاستعراض وابلاغ النتيجة إلى الجمعية العامة في موعد أقصاه منتصف الجزء الثاني من دورتها المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus