It is expected that the policy directive will be reviewed and updated during the next reporting cycle. | UN | ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة. |
The process needs to be completed as soon as possible, with the ultimate aim of having a well-defined core set of indicators in place at the beginning of the next reporting cycle. | UN | ومن اللازم استكمال هذه العملية في أقرب وقتٍ ممكن من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثِّل في تهيئة مجموعة رئيسية من المؤشرات المحدَّدة التعريف لاستخدامها لدى بدء دورة الإبلاغ المقبلة. |
the next reporting cycle will show whether this number is increasing. | UN | وستُظهر دورة الإبلاغ المقبلة ما إذا كان هذا العدد في تزايد. |
One major challenge concerns the evidence base to underpin sustainability and institutional capacities, which will receive particular attention in the next reporting cycle. | UN | ويتعلق أحد التحديات الرئيسية بالأسس التي تقوم عليها الأدلة على تحقيق الاستدامة والقدرات المؤسسية، وهو ما سينصب عليه اهتمام خاص في دورة الإبلاغ القادمة. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks, which will then provide the targets to be achieved by the State party during the next reporting cycle. | UN | ويشمل التدقيق نظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير الوطنية، وهو ما سيفضي إلى وضع الأهداف التي يتوجب على الدولة الطرف تحقيقها خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
There is a need for further work on the issue of the quantitative use of Rio Markers in view of the next reporting cycle. | UN | 2- ثمة حاجة إلى مواصلة دراسة مسألة استخدام معالم ريو استخداماً كمياً تمهيداً لجولة الإبلاغ المقبلة. |
One submission pointed out that because country profiles were established for the first time in 2006 using this format, these profiles constitute a baseline against which progress made during the next reporting cycle might be compared. | UN | وأشارت مساهمة إلى أن الموجزات القطرية، بما أنها وُضعت للمرة الأولى في عام 2006 واستخدمت بهذا الشكل، فإنها تشكل خط أساس يمكن الاستناد إليه في مقارنة التقدم المحرز خلال دورة الإبلاغ التالية. |
Some Parties therefore recommended that the CST identify appropriate mandatory indicator(s) relating to strategic objective 3 for the next reporting cycle. | UN | وعليه، أوصت بعض الأطراف اللجنة بأن تحدد لدورة الإبلاغ المقبلة مؤشراً إلزامياً أو مؤشرات إلزامية مناسبة تتعلق بالهدف الاستراتيجي 3. |
The results of this audit should be made available to the Assembly in the next reporting cycle. | UN | وينبغي إطلاع الجمعية على نتائج هذه المراجعة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
A total of 69 parliamentary documents were planned but postponed to the next biennium because they were prepared towards the end of the biennium and their final publication was delayed until the beginning of the next reporting cycle. | UN | وكان مقررا إصدار ما مجموعه 69 وثيقة من وثائق الهيئات التداولية لكنها أُجلت حتى فترة السنتين التالية لأنها أُعدت في نهاية فترة السنتين وتأخر نشرها النهائي حتى بداية دورة الإبلاغ المقبلة. |
Parties also recommended that the current alternation in reporting, as prescribed in decision 11/COP.1, be ended, and that all regions report at the same time starting with the next reporting cycle in 2010. | UN | كما أوصت الأطراف بإنهاء التناوب في الإبلاغ على النحو المبين في المقرر 11/م أ-1 وبأن تقدم جميع المناطق تقاريرها في آن واحد بدءاً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010. |
16. The Board will keep the implementation of the International Public Sector Accounting Standards under review and report on it to the General Assembly during the next reporting cycle. | UN | 16 - وسيواصل المجلس استعراضه لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وسيقدم التقارير عنها إلى الجمعية العامة في دورة الإبلاغ المقبلة. |
124. Parties recommend that the current alternation in reporting be ended, and that all regions report to the COP at the same time from the next reporting cycle in 2010. | UN | 124- وتوصي الأطراف بإنهاء العمل بالتناوب الحالي في الإبلاغ، وبأن تُقدَّم تقارير جميع الأقاليم إلى مؤتمر الأطراف في وقت واحد ابتداءً من دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2010. |
6. This document presents the recommendations for improvements on the basis of the feedback provided both with respect to the set of performance indicators and related methodology and to the adjustment of reporting procedures, which may be implemented in the next reporting cycle in 2012. | UN | 6- تقدم هذه الوثيقة توصيات بإدخال تحسينات على أساس التعليقات المقدمة حول مجموعة مؤشرات الأداء والمنهجيات ذات الصلة، وحول تعديل إجراءات الإبلاغ التي يمكن تنفيذها في دورة الإبلاغ المقبلة في عام 2012. |
However, it is clear that some simplification of the reporting templates, clarifications of methodological questions as well as an improved balance between quantitative and qualitative elements of reporting are needed in order to increase the quality of reporting in the next reporting cycle. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن ثمة حاجة إلى بعض التبسيط في نماذج الإبلاغ، وإلى توضيح للأسئلة المنهجية فضلاً عن تحسين التوازن بين العناصر الكمية والنوعية لعملية الإبلاغ من أجل زيادة جودة التقارير في دورة الإبلاغ المقبلة. |
66. The Department of Peacekeeping Operations accepted recommendation 6 and stated that it would provide an update on the status of implementation during the next reporting cycle. | UN | 66 - وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام التوصية 6، وذكرت أنها ستقدم آخر المعلومات عن حالة التنفيذ خلال دورة الإبلاغ القادمة. |
273. The Administration will provide its update on this recommendation during the next reporting cycle. | UN | 273 - وستقدم الإدارة معلومات مستكملة بشأن هذه التوصية أثناء دورة الإبلاغ القادمة. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks, which will then provide the targets to be achieved by the State party during the next reporting cycle. | UN | ويشمل التدقيق نظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير الوطنية، وهو ما سيفضي إلى وضع الأهداف التي يتوجب على الدولة الطرف تحقيقها خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks, which will then provide the targets to be achieved by the State party during the next reporting cycle. | UN | ويشمل التدقيق نظر الدولة الطرف واللجنة معاً في المؤشرات والمعايير الوطنية، وهو ما سيفضي إلى وضع الأهداف التي يتوجب على الدولة الطرف تحقيقها خلال فترة الإبلاغ المقبلة. |
Once adopted by the COP, this decision will guide the development of detailed reporting templates for the next reporting cycle, scheduled to start in January 2012. Contents | UN | وسيرشد هذا المقرر، بعد اعتماده من مؤتمر الأطراف، وضع نماذج إبلاغ مفصلة لجولة الإبلاغ المقبلة المقرر بدؤها في كانون الثاني/يناير 2012. |
Preparation of support to countries for the next reporting cycle on impact indicators | UN | تجهيز الدعم المقدم للبلدان من أجل دورة الإبلاغ التالية بشأن مؤشرات الأثر |
Some Parties therefore recommended that the Committee identify appropriate mandatory indicator(s) relating to strategic objective 3 for the next reporting cycle. | UN | لذلك، أوصت بعض الأطراف اللجنة بأن تحدد لدورة الإبلاغ المقبلة مؤشراً إلزامياً أو مؤشرات إلزامية مناسبة تتعلق بالهدف الاستراتيجي 3. |
Provision of adequate financial assistance for the next reporting cycle should be ensured | UN | 3- ينبغي تقديم مساعدة مالية مناسبة في جولة الإبلاغ المقبلة. |
In addition, countries reported on assessment tools and indicators that will provide a useful basis for the next reporting cycle, in 2015, when the Forum will assess the international arrangement on forests. VII. Recommendations | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أفادت البلدان بشأن أدوات ومؤشرات التقييم التي سوف توفر أساسا مفيدا لدورة الإبلاغ القادمة في عام 2015، عندما يتولى المنتدى تقييم الترتيبات الدولية للغابات. |