"the next step is" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتتمثل الخطوة التالية
        
    • والخطوة التالية هي
        
    • الخطوة التالية هي
        
    • تتمثل الخطوة التالية
        
    • الخطوة القادمة هي
        
    • والخطوة الثانية هي
        
    • أما الخطوة التالية فهي
        
    • فالخطوة القادمة هي
        
    • وتتمثل الخطوة المقبلة
        
    • ستكون الخطوة التالية
        
    • تكون الخطوة التالية
        
    the next step is to generate evidence that such altered policies make a positive difference. UN وتتمثل الخطوة التالية في إيجاد الأدلة على أن تلك السياسات المعدلة ذات تأثير إيجابي.
    the next step is to conduct Kosovo-wide elections for municipal bodies. UN وتتمثل الخطوة التالية في إجراء انتخابات للهيئات البلدية على نطاق كوسوفو.
    the next step is to institutionalize the training, which will require additional resources and the continued commitment of all partners. UN والخطوة التالية هي إضفاء الطابع المؤسسي على التدريب، وهو أمر سيقتضي موارد إضافية والتزاما متواصلا من جميع الشركاء.
    the next step is to move beyond peacekeeping and ensure durable peace and development under the NEPAD framework. UN والخطوة التالية هي الذهاب إلى أبعد من حفظ السلام لضمان السلام والتنمية الدائمين ضمن إطار الشراكة الجديدة.
    Once you're at the structure the next step is getting in. Open Subtitles بمجرد وصولك لعتبة المنزل الخطوة التالية هي الدخول إلى هناك
    In Court of Session actions the next step is the publication of the action in the court lists. UN وفيما يتعلق بالدعاوى التي ترفع أمام المحكمة المدنية العليا، تتمثل الخطوة التالية في قيد الدعوى في سجلات المحكمة.
    the next step is to tackle the policy options and possible actions required to address those difficulties. UN وتتمثل الخطوة التالية في معالجة خيارات السياسات والإجراءات الممكنة، المطلوبة لمعالجة هذه الصعوبات.
    the next step is exploring how we can deal with these critical issues to bring about better outcomes for all; UN وتتمثل الخطوة التالية في استكشاف السبل التي تمكّننا من التعامل مع هذه القضايا الحرجة من أجل تحقيق نتائج أفضل للجميع؛
    the next step is to deliver the long overdue theory of change to complete the system. UN وتتمثل الخطوة التالية في تنفيذ نظرية طال انتظارها للتغيير لإكمال النظام.
    the next step is to test the feasibility of the ideas proposed and garner support for them from stakeholders both internal to UNICEF and externally. UN وتتمثل الخطوة التالية في اختبار قابلية وضع الأفكار المقترحة موضع التنفيذ وحشد التأييد لها من جانب أصحاب المصلحة سواء داخل اليونيسيف أو خارجها.
    the next step is to bring into effect the Western and Central Pacific Tuna Convention. UN والخطوة التالية هي إنفاذ اتفاقية أسماك التونة لغرب ووسط المحيط الهادئ.
    the next step is to turn our good intentions into action. UN والخطوة التالية هي أن تحول نوايانا الطيبة إلى عمل.
    the next step is to implement the agreements we have reached. UN والخطوة التالية هي تنفيذ الاتفاقات التي توصلنا إليها.
    That is one step; the next step is implementation of those strategies and plans, and this is where international partnerships become crucial. UN تلك خطوة واحدة؛ والخطوة التالية هي تنفيذ تلك الاستراتيجيات والخطط، وهنا تصبح الشراكات الدولية حاسمة.
    Thus, the next step is to translate the political and financial will and commitments into meaningful and effective action. UN وهكذا فإن الخطوة التالية هي أن تترجم الإرادة والالتزامات السياسية والمالية إلى عمل مجد وفعال.
    But the next step is to tackle the issue of illicit brokering. UN غير أن الخطوة التالية هي معالجة قضية السمسرة غير المشروعة.
    the next step is to implement the strategy at the national and regional levels. UN الخطوة التالية هي تنفيذ الاستراتيجية على الصُعد الوطنية والإقليمية.
    From this advantageous starting point, the next step is to ensure the effective and broad-scale implementation of the Guiding Principles by States and companies. UN ومن هذا المنطلق المتميز، تتمثل الخطوة التالية في ضمان التنفيذ الفعال الواسع النطاق للمبادئ التوجيهية من جانب الدول والشركات.
    So I guess the next step is setting a wedding date. Open Subtitles اذن، اعتقد الخطوة القادمة هي تحديد موعد الزواج
    the next step is to carry out comprehensive inter-Korean exchanges and cooperation with a view to developing North Korea's economy dramatically. UN والخطوة الثانية هي تحقيق التبادل والتعاون الشاملين بين الكوريّتين بغية تنمية اقتصاد كوريا الشمالية تنميةً جذرية.
    the next step is for African States to cooperate with parties to the other nuclear-weapon-free-zones in the Pacific and Latin American regions with a view to promoting a southern hemisphere-wide nuclear-weapon-free zone. UN أما الخطوة التالية فهي أن تتعاون الدول اﻷفريقية مع الدول اﻷطراف في المنطقتين اﻷخريين الخاليتين من اﻷسلحة النووية في منطقتي المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية، سعيا إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية بكامله.
    So the next step is that my firm's going to assign as many Mike Rosses as necessary to dispatch your claim. Open Subtitles لذا فالخطوة القادمة هي أنّ شركتي ستعيّن أشخاصًا مثلي قدر الحاجة كي نُرسل دعواكِ.
    the next step is to ensure that Governments implement the action plans that come out of the DSAA. UN وتتمثل الخطوة المقبلة في العمل على أن تنفذ الحكومات خطط العمل المنبثقة من الدراسات التشخيصية.
    the next step is to formulate a regional environmental management plan for the area. UN ستكون الخطوة التالية إعداد خطة إقليمية لإدارة البيئة في المنطقة.
    To consolidate the gains that have been made and lay the foundations for Albania’s growth and prosperity, the next step is to rehabilitate the State institutions and economy. UN وبغية تعزيز المكاسب التي تحققت وإرساء اﻷسس لنمو ألبانيا وازدهارها، يجب أن تكون الخطوة التالية تأهيل مؤسسات الدولة وإنعاش اقتصادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus