"the nigerian government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة النيجيرية
        
    • حكومة نيجيريا
        
    • بالحكومة النيجيرية
        
    • للحكومة النيجيرية
        
    • السلطات النيجيرية
        
    • إن نيجيريا
        
    • والحكومة النيجيرية
        
    the Nigerian Government encourages this corporation to support local movie producers. UN وتشجع الحكومة النيجيرية هذه الشركة على دعم منتجي الأفلام المحليين.
    At the domestic level, the Nigerian Government has taken steps to strengthen democracy and the rule of law. UN أما على الصعيد المحلي، فقد اتخذت الحكومة النيجيرية خطوات لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون.
    As indicated in paragraphs 3 and 16 above, the Secretariat has furnished the text of a model host country or Conference agreement to the Nigerian Government for its preliminary consideration. UN ومثلما ذُكر في الفقرتين 3 و16 أعلاه، قدَّمت الأمانة نص اتفاق نموذجي يُبرم مع البلد المضيف أو بشأن المؤتمر إلى الحكومة النيجيرية لكي تنظر فيه بشكل أولي.
    the Nigerian Government had had difficulty in dealing with the problem at the time, because no relevant international legal instrument had been available. UN وواجهت حكومة نيجيريا صعوبة في معالجة المشكلة في ذلك الحين، لأنه لم يكن متاحا أي صك قانوني دولي في هذا الشأن.
    She noted with satisfaction that the Nigerian Government was providing the facilities and infrastructure necessary for the success of event. UN ولاحظت بارتياح أن حكومة نيجيريا بصدد توفير المرافق والبنى التحتية اللازمة لإنجاح الحدث.
    85. The following measures taken by the Nigerian Government for protection and promotion of human rights should be noted. UN ٥٨- تجدر اﻹشارة إلى التدابير التالية التي اتخذتها الحكومة النيجيرية من أجل حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    The delegation indicated that the Nigerian Government does not interfere with the private sector, where most workers are now engaged. UN وقد أشار الوفد إلى أن الحكومة النيجيرية لا تتدخل في القطاع الخاص، حيث يعمل معظم العمال الآن.
    In that regard, the Nigerian Government wished to invite foreign financial institutions to establish their presence in the country and thus take advantage of the benefits of reform. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة النيجيرية أن تدعو مؤسسات مالية أجنبية لأن تستقر في البلاد وتستفيد بذلك من مزايا الإصلاح.
    In that connection, the Nigerian Government welcomes the outcome of the recently held International AIDS Conference, which took place in Bangkok. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بنتائج المؤتمر الدولي حول الإيدز الذي انعقد مؤخراً في بانكوك.
    the Nigerian Government has also put in place policies and programmes aimed at combating hunger, especially as it affects children. UN كما وضعت الحكومة النيجيرية سياسات وبرامج تستهدف مكافحة الجوع، وخاصة فيما يؤثر على الأطفال.
    She welcomed the Nigerian Government's achievements following the renaissance of democracy in that country. UN وقالت إنها ترحب بإنجازات الحكومة النيجيرية عقب النهضة الديمقراطية في ذلك البلد.
    Such was the case regarding Enron's $800 million deal with the Nigerian Government. UN ومثال على ذلك، حالة صفقة شركة إنرون بمبلغ 800 مليون دولار مع الحكومة النيجيرية.
    The committee expects the Nigerian Government to set up structures to educate and care for victims. UN وتتوقع اللجنة أن تُنشئ الحكومة النيجيرية هياكل تتولى تثقيف ورعاية الضحايا
    The evasion of taxes by Halliburton owed to the Nigerian Government was a form of corporate corruption. UN وكان تهرُّب شركة هاليبورتون التي تملكها الحكومة النيجيرية من دفع الضرائب شكلاً من أشكال فساد الشركات.
    the Nigerian Government was working assiduously to support those efforts and was conducting specialized training for forensic officials. UN وتعمل الحكومة النيجيرية بدأب لدعم تلك الجهود وتنظم برامج تدريبية متخصصة لمسؤولي الطلب الشرعي.
    He hoped to discuss a reform of those tribunals with the Nigerian Government; unfortunately, however, the Government had not yet given him the opportunity to do so. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    What measures had been envisaged by the Nigerian Government to resolve that violation? UN ما هي التدابير التي توختها الحكومة النيجيرية لتسوية مشكلة هذا الانتهاك؟
    Communication addressed to the Nigerian Government on 11 July 1996. UN بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Communication addressed to the Nigerian Government on 20 February 1996. UN بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    the Nigerian Government welcomed these steps and considered the actions encouraging. UN ورحبت حكومة نيجيريا بهذه الخطوات واعتبرت الإجراءات مشجعة.
    To share its successful experience in structural transformation and industrialization, Malaysia cooperated in organizing a study tour for senior officials of the Nigerian Government and representatives from the private sector. UN ورغبة منها في تقاسم خبراتها الناجحة في مجال التحول الهيكلي والتصنيع، تعاونت ماليزيا في تنظيم جولة دراسية لكبار الموظفين بالحكومة النيجيرية وممثلي القطاع الخاص.
    He reiterated to the Nigerian Government the readiness of the United Nations to assist the country in implementing relevant regional, continental and international mechanisms and an associated framework to combat the terrorist threat posed by Boko Haram. UN وأكد مجددا للحكومة النيجيرية استعداد الأمم المتحدة مساعدة البلد في تنفيذ الآليات الإقليمية والقارية والدولية وإطار ذي صلة بها لمكافحة التهديد الإرهابي الذي تشكله جماعة بوكو حرام.
    As Nigerian law is applicable, the allegations should be taken up with the Nigerian Government. UN ولمّا كان قانون نيجيريا هو القانون الواجب التطبيق فإنه يلزم معالجة هذه الادعاءات مع السلطات النيجيرية.
    Nigeria is unrated, and as the United States parent company was unwilling to provide a guarantee on MPN’s lending, MPN would normally not have been able to borrow money at a rate better than that paid by the Nigerian Government. UN إن نيجيريا بلد غير مصنﱠف في فئة أو رتبة، وﻷن الشركة اﻷم في الولايات المتحدة كانت غير راغبة في تقديم ضمان ﻹقراض شركة موبيل النيجيرية، لم يكن بوسع هذه الشركة عادة أن تقترض مالاً بسعر أفضل من ذلك الذي تدفعه الحكومة النيجيرية.
    the Nigerian Government upholds the rule of law, including the protection of human rights and fundamental freedoms, as well as their enjoyment by our citizens. UN والحكومة النيجيرية متمسكة بسيادة القانون، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك تمتع مواطنينا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus