"the nine countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان التسعة
        
    • تسعة بلدان
        
    • للبلدان التسعة
        
    • الدول التسع التي
        
    Special efforts should be invested in the nine countries that do not yet have such plans in order that they may have initiatives in place by 2014. UN كما ينبغي بذل جهود خاصة لدعم البلدان التسعة التي ليس لديها خطط حتى الآن لتمكينها من تنفيذ مبادرات من هذا النوع بحلول عام 2014.
    One of the nine countries did not have a country plan, although it was included as a subsection within the regional plan. UN ولم توجد لدى أحد البلدان التسعة خطة قطرية، رغم أنه كان مدرجا كقسم فرعي داخل الخطة الإقليمية.
    We particularly appeal to the nine countries whose ratification is essential for the CTBT to enter into force. UN ونناشد على نحو خاص البلدان التسعة التي لا بد من مصادقتها لدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    The Singapore symposium was followed by a training course for the staff of the participating laboratories in the nine countries and territories covered by the project. UN وقد أعقبت ندوة سنغافورة دورة تدريبية لموظفي المختبرات المشاركة الموجودة في تسعة بلدان وأقاليم يشملها المشروع.
    9. I then convened a meeting of the nine countries, which was held in Rome on 22 and 23 July. UN ٩ - ثم عقدت اجتماعا للبلدان التسعة في روما في ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه .
    The source also questions why the Government of Sri Lanka fails to name the nine countries Mr. Jayasundaram was alleged to have been involved with. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    As you are aware, Kenya is one of the nine countries that will make national voluntary presentations during the annual ministerial review. UN وكينيا، كما تعلمون، هي أحد البلدان التسعة التي ستقدم عروضا طوعية وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    In the follow-up to the Summit, the nine countries identified the promotion of distance education as an area in which cooperation could be mutually beneficial. UN وقد حددت البلدان التسعة في متابعة مؤتمر القمة، تشجيع التعليم عن بعد بوصفه مجالا يمكن أن يكون التعاون فيه مفيدا للجميع.
    It is envisaged that meetings among officials of the nine countries will take place on a regular basis to promote progress within countries and cooperation among them. UN ويتوخى عقد الاجتماعات بشكل منتظم بين المسؤولين في البلدان التسعة لتشجيع إحراز التقدم داخل البلدان والتعاون فيما بينها.
    My country will contribute to the funds to assist the nine countries in that region and will mobilize additional resources to enable the Committee to assist the States of the Sahel in setting up their national plans. UN وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية.
    In the nine countries belonging to Eastern Europe, generally the President and members of Parliament and, in most cases, judges enjoyed immunities, which could be waived or lifted by Parliament. UN 10- في البلدان التسعة المنتمية إلى أوروبا الشرقية يتمتع، بوجه عام، الرئيس وأعضاء البرلمان وكذلك القضاة، في أغلب الحالات، بحصانات يمكن أن يتنازل عنها البرلمان أو يرفعها.
    the nine countries that required a treaty basis included two African States, three Eastern European States, three States from Asia-Pacific, and one country from Western European and Other States. UN وشملت البلدان التسعة التي تشترط وجود أساس تعاهدي دولتين أفريقيتين وثلاثَ دول من أوروبا الشرقية ومثلَها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ودولةً واحدة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Brazil, one of the nine countries containing the Amazonian rain forest, proposed a regional approach for the monitoring of changes in the vegetation cover and its value as a carbon sink. UN واقترحت البرازيل، وهي أحد البلدان التسعة المحتوية على غابات مطرية أمازونية، اتباع نهج إقليمي لرصد التغيرات في الغطاء النباتي وفائدة ذلك الغطاء كمستوعِبٍ للكربون.
    the nine countries presenting country notes were classified among the bottom 30 on the Human Development Index. UN وصنفت البلدان التسعة التي قدمت بشأنها المذكرات القطرية ضمن البلدان الثلاثين التي تحتل أسفل قائمة مؤشرات التنمية البشرية.
    According to a WWF study, of the nine countries that account for 60 per cent of all human languages, six are also centres of high biological diversity. UN وجاء في دراسة للصندوق العالمي للطبيعة أن ستة بلدان من بين البلدان التسعة التي يوجد فيها 60 في المائة من جميع لغات البشر، هي أيضاً مراكز للتنوع البيولوجي الكثير.
    In the nine countries with an adult human immunodeficiency virus (HIV) prevalence of 10 per cent or more, life expectancy is, on average, 10 years less than it would have been in the absence of HIV. UN وفي البلدان التسعة التي بلغت فيها نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين ١٠ في المائة أو أكثر يقل العمر المتوقع عشر سنوات، في المتوسط عما كان سيكون عليه في غياب هذا الفيروس.
    the nine countries presenting country notes were classified among the bottom 30 on the Human Development Index. UN وصنفت البلدان التسعة التي قدمت بشأنها المذكرات القطرية ضمن البلدان الثلاثين التي تحتل أسفل قائمة مؤشرات التنمية البشرية.
    There has also been a decrease in the malaria situation in the nine countries in the Middle East and North Africa, relative to 2000. UN كما حدث تراجع في معدلات الإصابة بالملاريا في تسعة بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مقارنة بعام 2000.
    Five of the nine countries in the fourth column were from Latin America and the Caribbean. UN ويشمل العمود الخامس تسعة بلدان منها خمسة من منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Seven of the nine countries in the final column were from Asia and the Pacific, including Kiribati, Tonga, Samoa and Tuvalu. UN ويشمل العمود اﻷخير تسعة بلدان منها سبعة من آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك كيريباتي وتونغا وساموا وتوفالو.
    It was therefore highly significant that the theme for the 2010 meeting of the nine countries was " Literacy for Development " . UN ولذلك فقد كان من المهم للغاية أن يكون موضوع اجتماع عام 2010 للبلدان التسعة هو " محو الأمية من أجل التنمية " .
    Out of the nine countries making extradition conditional on a treaty, five countries belonged to the civil law tradition, three had a common law system, and one had a mixed system. UN ذلك أنََّ خَمس دول من أصل الدول التسع التي تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة تتّبع القانون المدني، وثلاثاً منها لديها نظامٌ للقانون العام ودولةً واحدة ذاتُ نظام مختلط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus