"the non-acquisition" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم اقتناء
        
    • وعدم اقتناء
        
    • عدم شراء
        
    • بحق ضماني غير احتيازي
        
    • غير الاحتيازي
        
    • لعدم اقتناء
        
    • لعدم شراء
        
    • وعدم شراء
        
    Reduced requirements owing to the non-acquisition of vehicles as a result of the transfer of vehicles from other downsizing and liquidating missions UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء مركبات نظراً إلى نقل مركبات متأتية من تصفية بعثات أخرى وتقليصها
    The variance was partly offset by reduced requirements resulting from the non-acquisition of two new items of mine detection and mine-clearing equipment because the existing equipment remained in operational order. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات ناجمٌ عن عدم اقتناء صنفين جديدين من معدات كشف الألغام وإزالتها لأن المعدات الموجودة لا تزال صالحة للتشغيل.
    Thus the objectives of the Treaty will remain elusive, in particular if we continue to focus on the non-acquisition by non-nuclear-weapon States of nuclear weapons and at the same time prevent nuclear-weapon States from taking tangible, practical steps towards full nuclear disarmament. UN وبالتالي، ستظل أهداف المعاهدة بعيدة المنال وخاصة إذا ما تم التركيز على الدول غير النووية على عدم اقتناء أي أسلحة نووية مع امتناع الدول النووية عن اتخاذ خطوات عملية ملموسة للنزع الكامل للسلاح النووي.
    Savings resulting from reduced bank charges and the non-acquisition of personal protective gear UN وفورات ناشئة عن انخفاض الأعباء المصرفية وعدم اقتناء ألبسة واقية للأفراد
    The main factors contributing to the reduced utilization of resources had been higher actual vacancy rates for international staff and police, the deferment of work on roads and bridges as a result of the security situation and the non-acquisition of generators. UN ومن أهم العوامل التي ساهمت في انخفاض استخدام الموارد، ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين والشرطة، وتأجيل العمل في بناء الطرق والجسور نتيجة الوضع الأمني، وعدم اقتناء مولدات الكهرباء.
    52. Savings were due to the non-acquisition of medical and dental equipment budgeted for clinics and first-aid stations since medical services were provided free of charge for military staff at Baghdad and Kuwait. UN ٥٢ - تعزى الوفورات الى عدم شراء المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان للعيادات ومراكز اﻹسعاف اﻷولي التي كانت قد أدرجت تقديرات تكاليفها في الميزانية إذ أن الخدمات الطبية تقدم مجانا لﻷفراد العسكريين في بغداد والكويت.
    The notice must describe the inventory sufficiently to enable the non-acquisition secured creditor to identify the inventory that is the object of the acquisition security right; UN وينبغي أن يتضمّن الإشعار وصفا للمخزون بالقدر الذي يكفي لتعريف الدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي بالمخزون الذي هو موضوع الحق الضماني الاحتيازي؛
    Thirdly, the unspent balance resulted from the non-acquisition of some security and safety equipment, based on the re-evaluation of the security risk assessment study by the Department of Safety and Security. UN وثالثا الرصيد غير المنفق الناجم عن عدم اقتناء بعض معدات الأمن والسلامة، استنادا إلى دراسة إعادة تقييم المخاطر الأمنية التي قامت بها إدارة السلامة والأمن.
    79. The decreased provision of $193,500 under this heading is attributable mainly to the non-acquisition of replacement vehicles. UN 79 - يعزى انخفاض الاعتمادات بمقدار 500 193 دولار تحت هذا البند، في المقام الأول، إلى عدم اقتناء مركبات تعويضية.
    27. Gross savings of $135,350 were realized under construction/prefabricated buildings owing to the non-acquisition of ablution and kitchen units, which were obtained instead from the United Nations Logistics Base at Brindisi and from other missions. UN ٢٧- وتعزى الوفورات المحققة في بند التشييد/المباني الجاهزة وإجماليها ٣٥٠ ١٣٥ دولارا إلى عدم اقتناء وحدات اغتسال ووحدات مطابخ تم الحصول عليها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي ومن بعثات أخرى.
    32. Savings under purchase of vehicles were due to the non-acquisition of some vehicles as a result of the transfer of vehicles from other missions. UN ٣٢- وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند شراء المركبات إلى عدم اقتناء عدد من المركبات من جراء نقل مركبات من بعثات أخرى.
    66. Savings under uniform items, flags and decals were due to the non-acquisition of fragmentation jackets. UN ٦٦- وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند أصناف الزي الرسمي واﻷعلام والشارات إلى عدم اقتناء سترات واقية من الشظايا.
    Savings under workshop equipment were due to the non-acquisition of a car-crushing press and other tools owing to the implementation of special cost-saving measures related to the financial crisis. UN ٧٢- وتحققت الوفورات في بند معدات الورش من عدم اقتناء مكبس لتهشيم السيارات ومعدات أخرى عملا بتعليمات خفض التكلفة في إطار التدابير الاستثنائية المتعلقة باﻷزمة المالية.
    Reduced requirements are due to the non-acquisition of public information equipment and the deferral of related public information services to cover the projected shortfall in operational costs UN انخفاض الاحتياجات بسبب عدم اقتناء معدات الإعلام وتأجيل ما يتصل بها من الخدمات الإعلامية لتغطية العجز المتوقع في التكاليف التشغيلية
    Major factors contributing to the variance include reduced costs for the rental of the Mission's helicopter based on new contractual arrangements and the non-acquisition of additional and replacement communications and information technology equipment. UN ومن العوامل الرئيسية التي أسهمت في الفرق انخفاض تكاليف استئجار الطائرة العمودية للبعثة بموجب الترتيبات التعاقدية الجديدة، وعدم اقتناء معدات إضافية ومعدات استبدال لمعدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    3. In accordance with its internationally accepted obligations, the Republic of Croatia is actively implementing and abiding by the principles of non-proliferation and the non-acquisition of nuclear materials or equipment used in the production of nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. UN 3 - وجمهورية كرواتيا، وفقا لما عليها من التزامات موافق عليها دوليا، تنفذ بنشاط مبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة تفجير نووي أخرى، وتتقيد بها.
    112. The main factors contributing to the variance under this heading are the reduction in commercial communications costs owing to reduced transponder charges by 21 per cent and the non-acquisition of public information equipment. UN 112 - تتمثل العوامل الرئيسية التي تُسهم في حدوث الفرق في إطار هذا البند في انخفاض تكاليف الاتصالات التجارية نتيجة انخفاض رسوم الأجهزة الـمُرسلة المجاوبة بنسبة 21 في المائة، وعدم اقتناء معدات للإعلام.
    8. The proposed budget for the Mission for the 2008/09 period reflects a 6 per cent reduction in resource requirements owing to the application of increased vacancy rates, when compared to the 2007/08 financial period, in the computation of personnel costs and to the non-acquisition of replacement and additional equipment. UN 8 - وتعكس الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2008/2009 انخفاضا قدره 6 في المائة في الاحتياجات من الموارد، بسبب زيادة معدلات الشواغر مقارنة بالفترة المالية 2007/2008 عند حساب تكاليف الموظفين، وبسبب عدم شراء معدات بديلة أو إضافية.
    Where the non-acquisition secured creditor makes its security right effective against third parties by registration in a specialized registry, the Guide recommends that the registration in the specialized registry will give the registering creditor priority over even prior registrations in the general security rights registry or thirdparty effectiveness achieved by a prior possession (see recommendation 74). UN 124- وفي الأحوال التي يجعل فيها الدائن المضمون بحق ضماني غير احتيازي حقه الضماني نافذا تجاه أطراف ثالثة بتسجيله في سجل متخصص، يوصي الدليل بأن يمنح التسجيل في السجل المتخصص الدائنَ المسجّل أولويةً حتى على التسجيلات السابقة في سجل الحقوق الضمانية العام أو النفاذ تجاه الأطراف الثالثة الذي تم تحقيقه بحيازة سابقة (انظر التوصية 74).
    The reason for this rule is that it would not be efficient to require the non-acquisition inventory financier to search the general security rights registry each time before advancing credit in reliance upon a pool of ever-changing inventory. UN والسبب في هذه القاعدة أنه من غير المناسب أن يُضطر ممول المخزونات غير الاحتيازي إلى البحث دوما في سجل الحقوق الضمانية العام قبل تقديم ائتمان بالاعتماد على مجموعة من المخزونات المتغيرة باستمرار.
    The decrease is due to reduced requirements under civilian personnel, reflecting the application of higher vacancy rates, as well as under operational costs, resulting from the non-acquisition of replacement and additional equipment. UN ويعزى هذا الانخفاض إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين، نظراً لتطبيق معدلات شغور عالية، وكذلك تحت بند التكاليف التشغيلية، نتيجة لعدم اقتناء معدات الاستبدال ومعدات إضافية.
    In addition, owing to the non-acquisition of the self-propelled river cargo vessel, the Mission moved a total of 3,531 tons of cargo construction material by river using the existing contracts with the inland freight forwarders, which amounted to an unbudgeted cost of $1.3 million. UN كما أنه نظرا لعدم شراء سفينة الشحن النهري الذاتية الدفع، نقلت البعثة بالقوارب النهرية شحنات تزن ما مجموعه 531 3 طنا من مواد البناء باستخدام العقود القائمة مع وكلاء الشحن الداخلي، مما انطوى على تكلفة غير مدرجة في الميزانية بلغت 1.3 مليون دولار.
    (e) Communications ($2,682,700): decreased cost of commercial communications owing to currency fluctuations, the non-implementation of certain public information service activities, delays during the period in the deployment of all 15 communications support services contractors and the non-acquisition of certain public information equipment; UN (هـ) الاتصالات (700 682 2 دولار):سبب الانخفاض هو تدني تكلفة الاتصالات التجارية بسبب تقلبات أسعار العملات، وعدم تنفيذ بعض الأنشطة الإعلامية، والتأخر أثناء الفترة في نشر المتعاقدين الخمسة عشر المعنيين بتقديم خدمات الدعم في مجال الاتصالات، وعدم شراء بعض المعدات الإعلامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus