"the non-aligned movement at" - Traduction Anglais en Arabe

    • حركة عدم الانحياز في
        
    • بلدان عدم الانحياز في
        
    • عدم الانحياز خلال
        
    • حركة عدم الانحياز أثناء
        
    I wish to say that Palestine aligns itself with the important statement made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement at the 2nd meeting. UN وأود أن أقول إن فلسطين تؤيد البيان الهام الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في الاجتماع الثاني.
    Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement at the fifty-eighth session of the General Assembly UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Working papers submitted by the Non-Aligned Movement at the first session of the Preparatory Committee contained recommendations that would strengthen the review process, which should focus equally on the three pillars of the Treaty. UN فأوراق العمل التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الدورة الأولى للجنة التحضيرية تتضمن توصيات من شأنها أن تعزز عملية الاستعراض التي ينبغي أن تركز بالتساوي على الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    Benin associates itself with the statements made by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement at the 284th meeting and by the Democratic Republic of the Congo on behalf of the Group of African States. UN وتُعرب بنن عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز في الجلسة 284 والبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    I would very much appreciate it if the present letter and its annex, containing the statement that Cuba was to deliver on behalf of the Non-Aligned Movement at the aforementioned debate, were circulated as a document of the Security Council. UN وسأغدو ممتنا للغاية لتعميم هذه الرسالة ومرفقها الذي يتضمن البيان الذي كانت كوبا تعتزم الإدلاء به باسم حركة بلدان عدم الانحياز في المناقشة المذكورة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Letter dated 2 October 2003 from the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the declaration and the statement on Palestine adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Non-Aligned Movement at their meeting held at United Nations Headquarters on 26 September 2003 (A/58/420); UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الإعلان والبيان المتعلقين بفلسطين اللذين اعتمدهما وزراء خارجية حركة عدم الانحياز خلال اجتماعهم الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في 26 أيلول/سبتمبر 2003 (A/58/420)؛
    In this regard, Malaysia would like once again to reiterate the call made by the Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement at the Kuala Lumpur thirteenth NAM Summit for the CD to establish as soon as possible and as the highest priority an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تود ماليزيا مرة أخرى أن تجدد الدعوة التي وجهها إلى مؤتمر نزع السلاح رؤساء الدول والحكومات في البلدان المنتمية إلى حركة عدم الانحياز أثناء مؤتمر قمة الحركة الذي عُقِد في كوالالمبور بأن ينشئ مؤتمر القمة في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية القصوى لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي.
    Therefore, in accordance with rule 116 of the rules of procedure and with the principles adopted by the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement at their Fourteenth Summit Conference, his delegation moved the adjournment of the debate on the draft resolution. UN ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    I request that you kindly distribute this letter and its annex, which contains the statement Cuba planned to deliver on behalf of the Non-Aligned Movement at the aforesaid debate, as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها، الذي يتضمن البيان الذي كانت كوبا تعتزم الإدلاء به نيابة عن حركة عدم الانحياز في المناقشة المذكورة أعلاه، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    South Africa had the opportunity to participate as Chair of the Non-Aligned Movement at the important international conferences held under the auspices of the Committee this year. UN ولقد تهيأت الفرصة لجنوب أفريقيــا للمشــاركة بصفتــها رئيسا لبلدان حركة عدم الانحياز في المؤتمر الدولي الهام الذي عقــد تحت رعاية اللجنــة هذا العام.
    Indeed, it was the right question raised by some members of the Non-Aligned Movement at yesterday's meeting, that, if it is the obligation of States parties, then it should be clear that there is a need to consider all aspects of the issue. UN وحقيقة الأمر، إن هذه هي المسألة التي أثارها عن حق بعض أعضاء حركة عدم الانحياز في جلسة الأمس، فإذا كان هذا التزام الدول الأطراف، ينبغي أن يكون واضحاً أنه لا بد من النظر في كل جوانب المسألة.
    These general principles, which we fully support, were restated by the Non-Aligned Movement at its recent summit in Durban, South Africa. UN هذه المبادئ العامة التي نؤيدها تأييدا كاملا أكدتها حركة عدم الانحياز في قمتها اﻷخيرة المعقودة في دربان، في جنوب أفريقيا.
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Heads of State or Government of the States members of the Non-Aligned Movement, at their latest Conference in Colombia, firmly rejected all kinds of nuclear testing and strongly deplored the resumption and continuation of nuclear testing. UN ولقد رفض رؤساء الدول أو الحكومات اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز في مؤتمرهم اﻷخير الذي عقد في كولومبيا، جميع أنواع التجارب النووية رفضا قاطعا، وأسفوا أشد اﻷسف لاستئناف واستمرار التجارب النووية.
    the Non-Aligned Movement at its 2009 summit had called upon the United States Government to encourage the Puerto Rican people to progress towards self-determination and independence. UN وقد دعت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الذي عقدته في عام 2009 حكومة الولايات المتحدة إلى تشجيع شعب بورتوريكو على إحراز تقدم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    Cuba is aware of the immense responsibility inherent in presiding over the Non-Aligned Movement at one of the most difficult times in human history, when we face more inequality and injustice than ever before. UN وتدرك كوبا المسؤولية الجسيمة التي يعنيها ترؤس حركة عدم الانحياز في واحد من أصعب الأوقات في تاريخ البشرية، حيث نواجه عدم مساواة وظلما أكثر من أي وقت مضى.
    The draft resolution was introduced by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement at the Committee's 20th meeting, on 23 October. UN عرض مشروع القرار هذا ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز في الجلسة الـ 20 للجنة المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    In concluding, our delegation would like to align itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the States of the Non-Aligned Movement at the second meeting and to wish all delegates successful and productive work. UN في الختام، يود وفدنا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز في الجلسة الثانية، متمنين لجميع الممثلين عملا ناجحا مثمرا .
    We are pleased by the welcome given to President Konaré's initiative regarding the moratorium on the import, export and production of light weapons by the Economic Community of West African States (ECOWAS), and more recently by the Organization of African Unity during the Ouagadougou summit and by the Non-Aligned Movement at the Durban summit. UN ومن دواعي سرورنا الترحيب الذي حظيت به مبادرة الرئيس كوناري المتعلقة بالوقف المؤقت لاستيراد وتصدير وإنتاج اﻷسلحة الخفيفة الذي أقرته الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وأقرته مؤخرا منظمة الوحدة اﻷفريقية خلال مؤتمر قمة أوغادوجو، كما أقرته حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمة ديربان.
    It is also clear that, as stated just a few days ago by the Non-Aligned Movement at its summit meeting, while the process in which the world is now engaged provides opportunities, it is also having adverse economic and social consequences which add to the burden of everyday life in the countries of the South. UN ومن الواضح أيضا، على نحو ما ذكرت منذ بضعة أيام، حركة عدم الانحياز في اجتماع قمتها. أنه على حين أن العملية التي يقوم بها العالم في الوقت الحاضر توفر فرصا، إلا أننا نستتبع أيضا جرائر اقتصادية واجتماعية وخيمة تزيد من عبء الحياة اليومية لبلدان الجنوب.
    Statement by Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba, on behalf of the Non-Aligned Movement, at the meeting of the Security Council on the situation in the Middle East, including the Palestinian question UN مداخلة فيليـبي بيريز روكي، وزير خارجية جمهورية كوبا، باسم حركة بلدان عدم الانحياز في جلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus