For example, the issue of the non-applicability of the convention to military activities had yet to be settled. | UN | فهناك على سبيل المثال، مسألة عدم انطباق الاتفاقية على اﻷنشطة العسكرية التي لم يتم اتفاق بشأنها بعد. |
However, they differ on the non-applicability of limitations. | UN | بيد أنهما تختلفان بشأن عدم انطباق التقادم. |
Convention on the non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity, 1968 | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، لعام 1968 |
The Convention on the non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes Against Humanity (Decree-Law No. 3 of 1995) | UN | المرسوم بقانون رقم 3 لسنة 1995 بالموافقة على اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
36. There was a suggestion to reconsider the question of the non-applicability of statutory limitations at a later stage when all the provisions of the draft Code were known. | UN | ٣٦ - وطرح اقتراح بإعادة النظر في مسألة عدم سريان التقادم في مرحلة لاحقة عندما تتبلور جميع أحكام مشروع المدونة. |
The variance is offset in part by the discontinuation of the hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. | UN | ويقابل ذلك الفرق جزئيا وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة. |
:: The Convention on the non-applicability of Statutory Limitation to War Crimes and Crimes against Humanity | UN | :: الاتفاقية المتعلقة بعدم سقوط الجرائم بالتقادم، جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Panama has also established through law the non-applicability of the statute of limitations for the prosecution of the crime of enforced disappearance. | UN | وقررت بنما أيضا، من خلال القانون، عدم انطباق قانون التقادم المسقط على مقاضاة جرائم الاختفاء القسري. |
My delegation is happy that the resolution just adopted has provision for the non-applicability to South Africa of Article 19 of the Charter of the United Nations, relating to loss of voting rights in the General Assembly. | UN | ويسعد وفد بلادي أن القرار الذي اعتمد للتو ينص على عدم انطباق المادة ١٩ من الميثاق على جنوب افريقيا، والتي تتصل بفقدان حق التصويت في الجمعية العامة. |
Courts should apply international standards in their decisions regarding cases of enforced disappearances, including the non-applicability of the statute of limitations, the continuing nature of the crime and the fact that civilian courts should be the only competent courts to hear enforced disappearances cases; | UN | :: على المحاكم أن تطبِّق المعايير الدولية في قراراتها المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، بما في ذلك عدم انطباق قانون التقادم، وطابع الجريمة الاستمراري، وحقيقة أن المحاكم المدنية ينبغي أن تكون هي المحاكم الوحيدة المختصة بالنظر في قضايا الاختفاء القسري؛ |
Without prejudice to its position regarding the non-applicability of the Covenant to the armed conflict against Palestinian terrorism, which was governed by the law of armed conflict, Israel did not use targeted killings as a means of deterrence or punishment. | UN | ودون المساس بموقفها بشأن عدم انطباق العهد على الصراع المسلح ضد الإرهاب الفلسطيني، الذي يخضع لقانون النزاعات المسلّحة فإن إسرائيل لم تستخدم القتل المستهدف كوسيلة للردع أو العقاب. |
Regarding the question of emergency humanitarian assistance, the debate had revolved around the procedure by which a host State could declare the non-applicability of the protocol with respect to such situations. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المساعدة الإنسانية الطارئة، دار النقاش حول الإجراء الذي يمكن بواسطته للدولة المضيفة أن تعلن عدم انطباق البروتوكول فيما يتصل بهذه الأوضاع. |
:: The Convention on the non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity; | UN | :: اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛ |
Convention on the non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛ |
Convention on the non-applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
The law also provides for the non-applicability of statutory limitations to war crimes. | UN | كما ينص القانون ينص على عدم تقادم جرائم الحرب. |
UNCLOS in article 94, paragraph 2 (a), makes reference to the non-applicability of generally accepted international regulations on account of their small size. | UN | وتشيرالفقرة ٢ )أ( من المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى عدم سريان اﻷنظمة الدولية المقبولة عموما على تلك السفن وذلك لصغر حجمها. |
It is therefore high time the Security Council rectified this unfair situation with courage and logic by declaring the non-applicability of resolution 713 (1991) to Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن هنا فقد آن اﻷوان ﻷن ينظر مجلس اﻷمن في شجاعة وبأسلوب منطقي في هذا الوضع غير العادل غير المتكافئ، وأن يقرر عدم سريان الحظر العسكري المفروض بموجب القرار ٧١٣ )١٩٩١( على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك. |
81. The reduced requirements are attributable mainly to the discontinuation of hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. | UN | 81 - يعزى نقصان الاحتياجات في الأساس إلى وقف بدل مراكز العمل الخطرة وعدم انطباق بدل المخاطر على منطقة البعثة. |
The outstanding issues are: the nature of the national consultation process prior to the establishment of the Truth and Reconciliation Commission; the non-applicability of amnesty for the crime of genocide, crimes against humanity and war crimes; the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Tribunal; and the independence of the prosecutor. | UN | وهذه القضايا هي: طبيعة عملية التشاور الوطنية التي تسبق إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة؛ وعدم انطباق العفو العام على جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛ والعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛ ومسألة استقلال المدعي العام. |
8. Amnesty Act and the non-applicability of the statute of limitations | UN | 8- قانون العفو وعدم سقوط الجرائم بالتقادم |
It is further concerned that there is no legal protection of rights in Nigeria, as a consequence of the non-applicability of the 1989 Constitution and the adoption of Decree No. 107 of 1993 that re-established the 1979 Constitution, while excluding the application of the section dealing with basic rights. | UN | ويقلقها فضلا عن ذلك انعدام الحماية القانونية للحقوق في نيجيريا نتيجة لعدم إمكانية تطبيق دستور عام ١٩٨٩ واعتماد المرسوم رقم ١٠٧ لعام ١٩٩٣ الذي قضى بالعودة إلى العمل بدستور عام ١٩٧٩ مع استبعاد تطبيق الجزء الخاص بالحقوق اﻷساسية. |
The only outstanding issue was article 3, relating to the non-applicability of the convention to the activities of the military forces of a State. | UN | والمسألة الوحيدة المعلقة هي المادة ٣ المتصلة بعدم انطباق الاتفاقية على اﻷعمال العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة التابعة للدول. |
The question was asked whether the non-applicability of the convention would be the most appropriate sanction for failure to comply with article 15. | UN | وأثير سؤال بشأن ما إذا كان عدم جواز تطبيق الاتفاقية سيمثل أنسب جزاء على عدم الالتزام بأحكام المادة 15. |