"the non-governmental organizations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية التي
        
    • بالمنظمات غير الحكومية التي
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    • والمنظمات غير الحكومية الذين
        
    She suggested that the Government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. UN واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار.
    It is expected that the non-governmental organizations that participate in the hearings will be drawn from one of these two categories. UN ويتوقع أن تكون المنظمات غير الحكومية التي ستشارك في جلسات الاستماع من إحدى هاتين الفئتين.
    We have absolutely no doubt that the non-governmental organizations that counsel such disarmament mean well. UN ونحن لا شك لدينا إطلاقا في أن المنظمات غير الحكومية التي تشير بنزع السلاح هذا تعمل بحسن نية.
    At the same time I wish to extend our thanks to the Secretary-General and United Nations staff, as well as to the organs and specialized agencies of the system and the non-governmental organizations that have involved themselves in this crisis. UN وفي نفس الوقت، أود توجيه شكرنا إلى الأمين العام وموظفي الأمم المتحدة، فضلا عن أجهزة الوكالات المتخصصة في المنظومة؛ والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في التصدي لهذه الأزمة.
    We also thank the donor countries and the non-governmental organizations that provided emergency humanitarian assistance to the Palestinian people. UN كما نود أن نتقدم بالشكر والتقدير إلى الدول المانحة والمنظمات غير الحكومية التي قامت بتوفير بعض المساعدات الإنسانية الطارئة للشعب الفلسطيني.
    We particularly wish to pay tribute to the non-governmental organizations that made an enormous contribution to the process of agreeing upon a text. UN ونود، على نحو خاص، أن نشيد بالمنظمات غير الحكومية التي أسهمت إسهاما كبيرا في عملية الاتفاق على النص.
    In that context, she expressed appreciation to the non-governmental organizations that had been active in that regard. UN وأعربت في ذلك الصدد عن تقديرها للمنظمات غير الحكومية التي تنشط في هذا المجال.
    It also commended the non-governmental organizations that had tirelessly fought for a fair, independent and effective court. UN وهو يثني أيضا على المنظمات غير الحكومية التي تعمل دون كلل من أجل إنشاء محكمة منصفة ومستقلة وفعالة.
    Pakistan and all the non-governmental organizations that replied to the request for views supported Kyrgyzstan’s suggested timing. UN وتؤيد باكستان وجميع المنظمات غير الحكومية التي بعثت بردودها على طلب إبــداء اﻵراء التوقيــت الــذي اقترحته قيرغيزستان.
    The World Forum on the Future of Sport Shooting Activities was one of the non-governmental organizations that participated in the consultations. UN وكان المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية من بين المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في هذه المشاورات.
    The delegation thanked the non-governmental organizations that had made constructive comments. UN وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية التي قدمت تعليقات بناءة.
    They also underlined that it was impossible to take an informed decision without having had a thorough dialogue with the non-governmental organizations that had submitted applications for consultative status. UN وأكدا أيضا أنه يستحيل البت في هذا الأمر بشكل مستنير ما لم يجر حوار شامل مع المنظمات غير الحكومية التي قدمت طلبات للحصول على المركز الاستشاري.
    The Marshall Islands would like to take this opportunity to note the hard work of the non-governmental organizations that have dedicated themselves to disarmament. UN وتود جزر مارشال أن تغتنم هذه الفرصة لتنوه بالعمل المضني الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية التي كرست نفسها لقضية نزع السلاح.
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    Many of the non-governmental organizations that participate in the work of the United Nations have an international character and are not-for-profit. UN ٨٧٣ - وكثير من المنظمات غير الحكومية التي تشارك في عمل اﻷمم المتحدة لها طابع دولي ولا تسعى إلى تحقيق الربح.
    the non-governmental organizations that were active in Cyprus for the protection of human rights were the International Association for the Protection of Human Rights and the Pancyprian Human Rights Association. UN وحدد المنظمات غير الحكومية التي لها نشاط في قبرص في مجال حماية حقوق اﻹنسان وهي الاتحاد الدولي لحماية حقوق اﻹنسان واتحاد عموم قبرص لحقوق اﻹنسان.
    35. A special category of private source flows is the non-governmental organizations that provide significant technical assistance. UN ٣٥ - تتمثل فئة خاصة من تدفقات المصادر الخاصة في المنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة تقنية مهمة.
    The group met annually and, in 2012, produced a manual drawing on the testimony and experience of children and adult survivors of sexual abuse, along with that of the non-governmental organizations that had supported them. UN واجتمع الفريق سنويا، وأصدر في عام 2012 دليلا يستند إلى شهادات وتجارب الأطفال والبالغين ممن تعرضوا للاعتداء الجنسي، إلى جانب شهادات وتجارب المنظمات غير الحكومية التي ساندتهم.
    224. the non-governmental organizations that work with street children are: UN ٤٢٢- والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مساعدة أطفال الشوارع هي التالية:
    She expressed appreciation to all the representatives of donor countries and the non-governmental organizations that had extended assistance to the Palestinian administrative and financial system. UN وأعربت عن تقديرها لجميع ممثلي البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة الى النظام اﻹداري والمالي الفلسطيني.
    He commended the non-governmental organizations that furnished to the Committee factual data useful for examining a country's situation. UN وأشاد بالمنظمات غير الحكومية التي توفر للجنة بيانات وقائعية مفيدة للنظر في حالات البلدان.
    It was that sovereign choice by millions of Algerians that alone gave the Charter its legitimacy, and the Algerian delegation wondered what kind of legitimacy could be claimed by the non-governmental organizations that sought to call that choice into question. UN فهذا الخيار السيادي الذي اتخذه الملايين من الجزائريين هو وحده الذي أضفى على الميثاق شرعيته. وتساءل وفد الجزائر عن نوع الشرعية التي يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى التشكيك في هذا الخيار أن تطالب بها.
    I should like to thank all the high-ranking individuals and the non-governmental organizations that have come to the United Nations Headquarters in New York to express their view of the importance of the family in the world today. UN أود أن أشكر جميع اﻷشخاص رفيعي المستوى والمنظمات غير الحكومية الذين قدموا الى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك لﻹعراب عن رأيهم في أهمية اﻷسرة في العالم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus