"the non-implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم تنفيذ
        
    • عدم القيام
        
    the non-implementation of the service improvement was attributable to long procurement lead times for the delivery of the required components UN يُعزى عدم تنفيذ تحسين الخدمات إلى طول الفترة الزمنية التي تستغرقها عمليات الشراء، من أجل توفير العناصر المطلوبة
    The higher output stemmed from the non-implementation of the project to introduce electrical power through the local grid to the Mission headquarters. UN نجمت زيادة الناتج عن عدم تنفيذ مشروع إدخال الطاقة الكهربائية من خلال الشبكة المحلية إلى مقر البعثة.
    Several Arab delegations decided to reduce the level of their representation in protest at the non-implementation of the Arab League plan for Lebanon. UN وقررت عدة وفود عربية تخفيض مستوى تمثيلها احتجاجا على عدم تنفيذ خطة جامعة الدول العربية المتعلقة بلبنان.
    The unencumbered balance is primarily attributable to the non-implementation of the expansion of the Identification Commission and the subsequent suspension of its activities, which resulted in lower requirements under all headings except communications. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به في المقام اﻷول إلى عدم القيام بتوسيع نطـــاق لجنة تحديد الهوية وما تبع ذلك من تعليق أنشطتها، مما أسفر عن انخفاض الاحتياجات تحت جميع البنود باستثناء الاتصالات.
    35. Petrol, oil and lubricants. Savings of $249,900 were realized from lower actual requirements resulting from the non-implementation of the expansion of the Identification Commission and the lower number of civilian personnel deployed during the period. UN ٥٣ - البنزين والزيوت ومواد التشحيم - تحققت الوفورات البالغة ٠٠٩ ٩٤٢ عن انخفاض الاحتياجات الفعلية الناتج عن عدم القيام بتوسيع لجنة تحديد الهوية وانخفاض عدد اﻷفراد المدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة.
    The report of the Panel says that a lack of commitment on the part of the main agents of development was one of the reasons for the non-implementation of the New Agenda. UN ويقول تقرير فريق الخبراء إن النقص في التزام العناصر الأساسية في التنمية هو أحد أسباب عدم تنفيذ البرنامج الجديد.
    The non-completion of the output was attributable to the non-implementation of the workshop, owing to external funding constraints UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم تنفيذ حلقة العمل، بسبب معوقات التمويل الخارجي
    In four countries, lack of legislation, relevant treaties and practice resulted in the non-implementation of the requirement. UN وفي أربع دول، أدى عدم وجود تشريعات ومعاهدات ذات صلة وانعدام الممارسة إلى عدم تنفيذ ذلك الشرط.
    In three cases, lack of legislation, relevant treaties and practice resulted in the non-implementation of the requirement. UN وفي ثلاث دول، أدى عدم وجود تشريعات ومعاهدات ذات صلة وانعدام الممارسة إلى عدم تنفيذ هذا الطلب.
    The lower output resulted from the non-implementation of the workshops for registrars as there was no new registrar during the reporting period UN نجم انخفاض الناتج عن عدم تنفيذ حلقات العمل الخاصة بالمسجلين نظرا لعدم وجود مسجل جديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    In two cases, lack of both legislation and practice resulted in the non-implementation of the requirement. UN وفي حالتين، أدى عدم وجود تشريعات وممارسات فيما يتعلق بالتسليم إلى عدم تنفيذ هذا الشرط.
    The decrease is due primarily to the overall reduction in the size of the Mission and the non-implementation of the disarmament and demobilization programme. UN والانخفاض يعود أساسا الى الخفض العام لحجم البعثة والى عدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements for other services, which stemmed from the non-implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme owing to the political situation and insecurity in the country. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من الخدمات الأخرى نجَم عن عدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظرا إلى الحالة السياسية وانعدام الأمن في البلد.
    the non-implementation of the planned training of 25 national police officers serving as child protection focal points was attributable to the late selection of participants by the Brigade for the Protection of Minors UN ويعزى عدم تنفيذ التدريب الذي كان مقررا لـ 25 ضابطا في الشرطة الوطنية يعملون كمنسقين في مجال حماية الطفل إلى تأخر اختيار لواء حماية القصر للمشاركين
    In this regard, Palestine asked OHCHR about the reasons for the non-implementation of the four resolutions adopted by the Human Rights Council on Somalia, and encouraged further efforts. UN وفي هذا الصدد، سألت فلسطين المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن أسباب عدم تنفيذ القرارات الأربعة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان بشأن الصومال، مشجعة بذل مزيد من الجهود.
    The lawsuit against Bosnia and Herzegovina for the non-implementation of the Human Rights Chamber decision obliged the Republika Srpska to locate the remains and establish the circumstances around the disappearance of her husband. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    Those human rights violations stemmed from the non-implementation of the right to self-determination of the people of Western Sahara, as had been confirmed by the Office of the High Commissioner in the past. UN وأضاف أن انتهاكات حقوق الإنسان هذه ترتبت عن عدم تنفيذ حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير، حسبما أكدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الماضي.
    Those human rights violations stemmed from the non-implementation of the right to self-determination of the people of Western Sahara, as had been confirmed by the Office of the High Commissioner in the past. UN وقال إن هذه الخروقات لحقوق الإنسان تنبع من عدم تنفيذ حق سكان الصحراء الغربية في تقرير مصيرهم، كما سبق أن أكد مكتب الممثل السامي.
    5. The unencumbered balance is primarily attributable to the non-implementation of the expansion of the Identification Commission and the suspension of its activities towards the end of the reporting period. UN ٥ - والرصيد غير المرتبط به يعزى أساسا إلى عدم القيام بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية وما تبع ذلك من تعليق أنشطتها قرب نهاية الفترة المقدم عنها التقرير.
    27. Rental of premises. Savings of $332,000 were realized from the non-utilization during the period of the provision for 50 apartments at a monthly cost of $550 per apartment, owing to the non-implementation of the expansion of the Identification Commission which resulted in the lower number of international staff deployed during the period. UN ٢٧ - استئجار اﻷماكن - تحققت وفورات قدرها ٠٠٠ ٣٣٢ دولار نتيجة عدم القيام خلال الفترة باستعمال الاعتماد المخصص من أجل ٥٠ شقة بتكلفة شهرية ٥٥٠ دولارا للشقة بسبب عدم القيام بتوسيع لجنة تحديد الهوية مما أسفر عن انخفاض عدد الموظفين الدوليين الذين نشروا خلال الفترة.
    (a) Reduced requirements for military contingents resulting from the non-implementation of the planned travel of one contingent and the non-implementation of rotation travel for 1,674 contingent personnel pending their repatriation in accordance with Security Council resolution 1925 (2010) UN (أ) نقصان الاحتياجات اللازمة للوحدات العسكرية نتيجة عدم القيام بالسفر المقرر لوحدة من الوحدات وعدم سفر 674 1 فردا من أفراد الوحدات للتناوب انتظارا لإعادتهم إلى الوطن وفقا لقرار مجلس الأمن 1925 (2010)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus