"the nongovernmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الحكومي
        
    • غير الحكومية المسماة
        
    • غير الحكومية التالية
        
    • غير الحكومية منتدى
        
    The Task Force brings together leading figures from international organizations, the nongovernmental sector, third-level institutions, Government and the private sector. UN وتضم فرقة العمل تلك شخصيات رائدة من المنظمات الدولية والقطاع غير الحكومي ومؤسسات المستوى الثالث والحكومة والقطاع الخاص.
    In the nongovernmental sector we have: UN وتجدر الإشارة في القطاع غير الحكومي إلى المؤسسات التالية:
    This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. UN ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي.
    This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. UN ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي.
    - On 28 January 2014, the San Francisco Bay View daily newspaper reported on Internal Revenue Service (IRS) investigations into the nongovernmental organization " Interreligious Foundation for Community Organization (IFCO), headed until his death by the Reverend Lucius Walker. UN - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، أوردت الصحيفة اليومية San Francisco Bay View تقريرا يتعلق بالتحقيقات التي أجرتها دائرة الإيرادات الداخلية بشأن المنظمة غير الحكومية المسماة " المؤسسة المشتركة بين الأديان لتنظيم المجتمعات المحلية " ، التي كان يرأسها حتى وفاته القس لوسيوس ووكر.
    This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. UN ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي.
    This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. UN ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي.
    Representatives of the nongovernmental sector also participate in the teams that monitor implementation of strategic documents. UN كما شارك ممثلو القطاع غير الحكومي في فرق رصد تنفيذ الوثائق الاستراتيجية.
    However, when it is involved in aspects of the implementation of sectoral policies that fall within the scope of a ministry or group of ministries, the Government funds its activities, without prejudice to the nongovernmental nature of the Federation. UN بيد أنه عندما يشارك في جوانب تتصل بتنفيذ السياسات القطاعية التي تعود لوزارة معيّنة أو لمجموعة من الوزارات، فإن الدولة تتولى عندئذ تمويل أنشطته دون المساس بطابعه غير الحكومي.
    The Special Representative welcomes recent progress made on the drafting of the new Land Law and the active participation of the nongovernmental community in the drafting process. UN ويرحب الممثل الخاص بما أُحرز مؤخرا من تقدم بشأن صياغة قانون الأراضي الجديد، وبمشاركة المجتمع غير الحكومي مشاركة نشطة في عملية الصياغة.
    Such is the challenge that the mandate of the Representative and its partners in the United Nations system, regional organizations, the nongovernmental community and governmental sphere face in the years to come. UN وهذا هو التحدي الذي تواجهه في السنوات المقبلة ولاية الممثل وشركائه في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع غير الحكومي والدوائر الحكومية.
    As a result, the enormous challenge of addressing the assistance and protection needs of the forcibly relocated populations has fallen on the nongovernmental community. UN ونتيجة لذلك، أصبح المجتمع غير الحكومي يواجه التحدي الكبير المتمثل في التصدي لاحتياجات السكان المنقولين قسراً فيما يتعلق بالمساعدة والحماية.
    Additionally, and drawing on the experience of NGOs, the Commission is compiling a booklet on good empowerment practices developed by the nongovernmental sector. UN وبالإضافة على ذلك، تقوم اللجنة، اعتماداً منها على خبرة المنظمات غير الحكومية، بتجميع كتيب عن ممارسات التمكين الجيدة التي اعتمدها القطاع غير الحكومي.
    to achieve greater involvement of the nongovernmental and private sectors in cultural and educational programmes and projects, so as to extend coverage and improve the quality of service. Targets UN تحقيق اشتراك أكبر للقطاعين غير الحكومي والخاص في البرامج والمشاريع الثقافية التعليمية، بغية توسيع التغطية وتحسين نوعية الخدمات.
    the nongovernmental sector is growing rapidly in Kazakhstan, and the number of registered nongovernmental organizations (NGOs) is 4,500, of which about 150 are involved in protecting the rights and legal interests of women. UN إن القطاع غير الحكومي ينمو سريعا في كازاخستان، ويصل عدد المنظمات غير الحكومية المسجلة إلى 500 4، ينخرط نحو 150 منها في حماية حقوق المرأة ومصالحها المشروعة.
    The participation of women in the nongovernmental sector is one of many topics in the mass media, and the press is stressing and singling out women's NGOs primarily. UN وتعد مشاركة المرأة في القطاع غير الحكومي من المواضيع العديدة التي تتناولها وسائل الإعلام، وتلقي المنظمات غير الحكومية النسائية أساسا التركيز والإفراد من الصحافة.
    831. In view of the fact that in the preceding period, this sector had not been given the necessary support, in 2003 and 2004 the Ministry of Culture carried out activities which strategically supported to a significant extent cultural initiatives coming from the nongovernmental sector. UN 831- ونظراً لأن هذا القطاع لم يمنح الدعم اللازم في الفترة السابقة، فإن وزارة الثقافة اضطلعت في 2003 و2004 بأنشطة دعمت بصورة استراتيجية المبادرات الثقافية إلى حد كبير ابتداء من القطاع غير الحكومي.
    A Task Force on Trafficking has recently been established under Working Table I. The Task Force will operate as a facilitative mechanism for all antitrafficking activities in the region and is expected to be an increased measure of cooperation and collaboration between the principle European organizations, their international counterparts, as well as the nongovernmental sector. UN وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. وستعمل فرقة العمل كآلية تيسر جميع أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة وينتظر أن تمثل قدراً أكبر من التعاون والتآزر بين المنظمات الأوروبية الرئيسية، ونظيراتها الدولية، فضلاً عن القطاع غير الحكومي.
    1.1 The complainant is J.H.A., a Spanish citizen and member of the nongovernmental organization Colectivo por la Justicia y los Derechos Humanos. UN أ.، وهو مواطن إسباني عضو في المنظمة غير الحكومية المسماة " جمعية العدالة وحقوق الإنسان " (Colectivo por la Justicia y los Derechos Humanos).
    58. The representatives of the following non-governmental organizations also participated in the dialogue: Liberians United to Expose Hidden Weapons; and Society for the Psychological Study of Social Issues (on behalf of the nongovernmental committee on UNICEF). UN 58 - وشارك في الحوار أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الليبريون المتحدون لكشف الأسلحة المخبأة؛ وجمعية الدراسات النفسية للقضايا الاجتماعية (باسم اللجنة غير الحكومية المعنية باليونيسيف)
    In Nepal, the nongovernmental organization Pro Public was instrumental in the right to food case brought before the Supreme Court, mentioned in paragraph 18 above. UN وفي نيبال، كانت المنظمة غير الحكومية منتدى نصرة الشعب فعالة في قضية الحق في الغذاء المرفوعة إلى المحكمة العليا، المذكورة في الفقرة 18 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus