"the nordic countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان الشمال الأوروبي
        
    • البلدان النوردية
        
    • وبلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • بلدان شمال أوروبا
        
    • البلدان الشمالية
        
    • إن بلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • دول الشمال الأوروبي
        
    • وبلدان شمال أوروبا
        
    • لبلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • والبلدان النوردية
        
    • بلدان أوروبا الشمالية
        
    • الدول النردية
        
    • بلدان الشمال على
        
    • بلدان الشمال الأوروبية
        
    • ببلدان الشمال الأوروبي
        
    the Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. UN وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها.
    the Nordic countries support the European Union comments on article 19. UN تؤيد بلدان الشمال الأوروبي تعليقات الاتحاد الأوروبي بشأن المادة 19.
    the Nordic countries remain strong supporters of the Peacebuilding Commission. UN وتظل بلدان الشمال الأوروبي داعمة قوية للجنة بناء السلام.
    The violations of human rights in Haiti continue and are of grave concern to the Nordic countries. UN ولا تزال انتهاكات حقوق اﻹنسان مستمرة في هايتي، مما يثير القلق الشديد لدى البلدان النوردية.
    Further, Australia, Canada and the Nordic countries appear to favour strict liability. UN وتؤيد استراليا وبلدان الشمال اﻷوروبي وكندا أيضا على مايبدو المسؤولية الموضوعية.
    The Initiative receives significant funding support from the Capacity-building for Education for All Programme run by the Nordic countries. UN وتلقت المبادرة دعما تمويليا كبيرا من برنامج بناء القدرات لتوفير التعليم للجميع الذي تدعمه بلدان الشمال الأوروبي.
    the Nordic countries questioned the usefulness of including an indicative list of categories of such treaties in draft article 5. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تتشكك في جدوى إدراج قائمة إرشادية بفئات هذه المعاهدات في مشروع المادة 5.
    For example, the Nordic countries have established a working group which work towards common standards, and cooperate in specific areas. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بلدان الشمال الأوروبي فريقاً عاملاً يهدف إلى وضع معايير مشتركة والتعاون في مجالات محددة.
    the Nordic countries welcome the first ratification, by San Marino, of the Kampala amendment to article 8 of the Rome Statute. UN ترحب بلدان الشمال الأوروبي بالتصديق الأول، من قبل سان مارينو، على تعديل كمبالا للمادة 8 من نظام روما الأساسي.
    In the view of the Nordic countries, it was important to focus on practical needs rather than theoretical debates. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم التركيز على الاحتياجات العملية بدلاً من المناقشات النظرية.
    He's made these kinds of paintings in all the Nordic countries. Open Subtitles لقد رسم تلك النوعية من اللوحات في بلدان الشمال الأوروبي
    the Nordic countries attach great importance to the Court as the principal judicial organ of the United Nations. UN تعلق بلدان الشمال الأوروبي أهمية كبيرة على المحكمة بصفتها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    In that context, the Nordic countries recall the recommendation of the 2005 World Summit that States not yet having done so consider accepting the jurisdiction of the Court, in accordance with its Statute. UN وفي ذلك السياق، تشير بلدان الشمال الأوروبي إلى توصية مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن تنظر الدول التي لم تقبل بعد اختصاص المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، في أن تفعل ذلك.
    the Nordic countries reaffirm their strong support for the International Court of Justice. UN وتؤكد بلدان الشمال الأوروبي مجددا دعمها القوي لمحكمة العدل الدولية.
    the Nordic countries are already proactively supporting the process financially and otherwise. UN وتدعم بلدان الشمال الأوروبي على نحو استباقي فعلا هذه العملية ماليا وخلاف ذلك.
    Allow me to reiterate in this forum the Nordic countries' full support for those reports and their recommendations. UN واسمحوا لي بأن أؤكد في هذا المنتدى دعم بلدان الشمال الأوروبي الكامل لهذين التقريرين وتوصياتهما.
    the Nordic countries held the view that the strongest possible position for the articles was as an annex to a resolution. UN وتعتقد بلدان الشمال الأوروبي أن أقوى وضع يمكن أن تتخذه هذه المواد هو أن ترد في مرفق لقرار.
    This differentiation can largely be attributed to the Nordic countries, where women comprise an average of 22 per cent of the ministers. UN ويمكن أن يعزى هذا الفارق عموما الى البلدان النوردية حيث تشكل المرأة نسبة ٢٢ في المائة من الوزراء، في المتوسط.
    They include Austria, Germany, Italy, Mongolia, the Nordic countries and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ومنها حكومات ألمانيا وإيطاليا وبلدان الشمال اﻷوروبي والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    It remained, however, the view of the Nordic countries that a future international legal instrument should cover both the issue of prevention of transboundary harm and the duty to pay compensation for harm caused. UN غير أن بلدان شمال أوروبا لا تزال ترى بأنه ينبغي في أي صك قانوني دولي في المستقبل أن يشمل مسألتي منع الضرر العابر للحدود، وواجب دفع تعويض عن الضرر الحاصل.
    the Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    In that context, the Nordic countries urged early completion and adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي تحث، في ذلك السياق، على سرعة إنجاز واعتماد مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية.
    the Nordic countries are therefore in favour of the amendment. UN ولذلك، فإن دول الشمال الأوروبي مؤيدة للتعديل.
    the Nordic countries were generally pleased with the completed set of draft articles. UN وبلدان شمال أوروبا تشعر بالاغتباط بشكل عام إزاء المجموعة الكاملة لمشاريع المواد.
    Should this section not be deleted, the Nordic countries have the following comments and suggestions: UN اذا لم يحذف هذا الجزء فإن لبلدان الشمال اﻷوروبي التعليقات والتحفظات التالية عليه:
    the Nordic countries fully support these efforts. UN والبلدان النوردية تؤيد تماما هذه الجهود.
    Only one of the Nordic countries, Denmark, had announced an official policy against the au pair system. UN إن الدانمرك هو البلد الوحيد من بين بلدان أوروبا الشمالية الذي أعلن سياسة رسمية مناهضة لنظام الأكل والمبيت لقاء العمل.
    In addition, the Nordic countries fully supported the obligations contained in draft articles 16 and 17. UN وأعرب عن تأييد الدول النردية الكامل للالتزامات الواردة في مشروعي المادتين 16 و17.
    the Nordic countries emphasized the importance of continued discussion on funding to finance for the participation of developing countries. UN ختاما، أعرب عن تأكيد بلدان الشمال على أهمية المناقشة حول تمويل مشاركة البلدان النامية.
    Mr. Wetland (Norway): I have the honour to speak on sub-item (a) of agenda item 123 on behalf of the Nordic countries: Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden. UN السيد ويتلاند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بشأن البند 123 (أ) من جدول الأعمال باسم بلدان الشمال الأوروبية: أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج.
    26. the Nordic countries subproject held a workshop on 4 and 5 April 2003 in Stockholm. UN 26 - ونظم المشروع الفرعي المتعلق ببلدان الشمال الأوروبي حلقة عمل يومي 4 و 5 نيسان/أبريل 2003 في ستوكهولم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus