"the north and west of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • شمال وغرب البلد
        
    • شمال البلد وغربه
        
    • شمال البلاد وغربها
        
    Since the signing of the Ouagadougou agreements the social and political situation had improved and some internally displaced persons had returned to the north and west of the country. UN فمنذ التوقيع على اتفاقات واغادوغو تحسنت الحالة الاجتماعية والسياسية وعاد بعض المشردين داخلياً إلى شمال وغرب البلد.
    :: Implementation of 10 quick-impact projects relating to reconciliation, outreach and conflict resolution in the areas most affected by the conflict in the north and west of the country including the Abidjan region UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد بما فيها منطقة أبيدجان
    :: Implementation of 10 quick-impact projects relating to reconciliation, outreach and conflict resolution in the most affected areas with the conflict in the north and west of the country, including the Abidjan region UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد بما فيها منطقة أبيدجان
    The situation is of particular concern in the north and west of the country. UN والحالة مدعاة قلق خاص في شمال البلد وغربه.
    Implementation of 10 quick-impact projects relating to reconciliation, outreach and conflict resolution in the areas most affected by the conflict in the north and west of the country, including the Abidjan region UN تنفيذ 10 من مشاريع الأثر السريع تتعلق بالمصالحة والتوعية وحل النزاعات في المناطق الأكثر تأثرا بالنزاع في شمال البلاد وغربها بما في ذلك منطقة أبيدجان
    However, chronic malnutrition among children under 5 years of age reached 40 per cent in seven of the eight regions surveyed in the north and west of the country. UN بيد أن سوء التغذية المزمن في صفوف الأطفال دون سن الخامسة بلغ 40 في المائة في سبع مناطق من المناطق الثماني التي شملتها الدراسة الاستقصائية في شمال وغرب البلد.
    22. In addition to these attacks, the north and west of the country have experienced a level of factional fighting unprecedented since the fall of the Taliban and efforts to restore order have seen several emergency deployments of the Afghan National Army. UN 22 - وبالإضافة إلى هذه الهجمات، واجه شمال وغرب البلد مستوى من الاقتتال بين الفصائل لم يسبق له مثيل منذ سقوط الطالبان، وشهدت الجهود الرامية إلى إعادة النظام القيام بعــدة عمليات انتشار طارئــة للجيش الوطنــي الأفغاني.
    3.2.1 Increase by 25 per cent in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2004/05: 0; 2005/06: 400; 2006/07: 500) UN 3-2-1 زيادة العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها بمعدل 25 في المائة في شمال وغرب البلد (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 400؛ 2006/2007: 500)
    Increase by 25 per cent in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2004/05: 0; 2005/06: 280; 2006/07: 500) UN زيادة مجموع عدد المستشفيات والمنشآت الطبية التي يعاد فتحها في شمال وغرب البلد بنسبة 25 في المائة (2004/2005: صفر؛ 2005/2006: 280؛ 2006/2007: 500)
    3.2.1 Increase in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2006/07: 500; 2007/08: 600; 2008/09: 750) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2006/2007: 500 مستشفى أو مرفق؛ 2007/2008: 600 مستشفى أو مرفق؛ 2008/2009: 750 مستشفى أو مرفق)
    Increase in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2005/06: 400; 2006/07: 500; 2007/08: 600) UN ازدياد العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2005/2006: 400؛ 2006/2007: 500؛ 2007/2008: 600)
    3.2.1 Increase in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2005/06: 400; 2006/07: 500; 2007/08: 600) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2005-2006: 400 مستشفى أو مرفق؛ 2006-2007: 500 مستشفى أو مرفق؛ 2007-2008: 600 مستشفى أو مرفق)
    Increase in the number of basic social services (schools, hospitals and other medical facilities) and water facilities reopened in the north and west of the country (2009/10: 775; 2010/11: 875; 2011/12: 900) UN حدوث زيادة في عدد الخدمات الاجتماعية الأساسية (المدارس والمستشفيات والمرافق الطبية الأخرى) ومرافق المياه التي يعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2009/2010: 775؛ 2010/2011: 875؛ 2011/2012: 900)
    2.2.1 Increase in the number of basic social services (schools, hospitals and other medical facilities) and water facilities reopened in the north and west of the country (2009/10: 775; 2010/11: 875; 2011/12: 900) UN 2-2-1 حدوث زيادة في عدد الخدمات الاجتماعية الأساسية (المدارس والمستشفيات والمرافق الطبية الأخرى) ومرافق المياه التي يعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2009/2010: 775؛ 2010/2011: 875؛ 2011/2012: 900)
    2.2.1 Increase in the number of basic social services (schools, hospitals and other medical facilities) and water facilities reopened in the north and west of the country (2008/09: 750; 2009/10: 775; 2010/11: 875) UN 3-2-1 حدوث زيادة في عدد الخدمات الاجتماعية الأساسية (المدارس والمستشفيات والمرافق الطبية الأخرى) ومرافق المياه التي يعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2008/2009: 750؛ 2009/2010: 775؛ 2010/2011: 875)
    3.2.1 Increase in the total number of reopened hospitals and medical facilities in the north and west of the country (2007/08: 567; 2008/09: 750; 2009/10: 775) UN 3-2-1 حدوث زيادة في العدد الإجمالي للمستشفيات والمرافق الطبية المعاد فتحها في شمال وغرب البلد (2007/2008: 567؛ 2008/2009: 750 ؛ 2009/2010: 775)
    In view of the results of the survey, UNOCI, in partnership with humanitarian organizations, worked closely to consider an appropriate response to the nutrition and food situation in the north and west of the country. UN وعلى ضوء نتائج المسح، تعاونت عملية الأمم المتحدة تعاونا وثيقا، في شراكة مع المنظمات الإنسانية، على بحث كيفية الاستجابة استجابة ملائمة لحالة التغذية والغذاء في شمال البلد وغربه.
    Over the past three months, UNOCI police continued to provide support and advice to the Ivorian police and gendarmerie as well as the Integrated Command Centre, including through enhanced co-location modalities for officers deployed in the north and west of the country. UN وواصل عنصر الشرطة في البعثة على مدى الأشهر الثلاثة الماضية تقديم الدعم والمشورة للشرطة والدرك في كوت ديفوار، وكذلك لمركز القيادة المتكاملة، بما في ذلك من خلال تحسين طرائق تقاسم المواقع بالنسبة للضباط المنتشرين في شمال البلد وغربه.
    The International Security Assistance Force led by NATO since August 2003, has been crucial in improving security in Kabul, and through its programme of phased expansion, in the north and west of the country. UN وكانت للقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 أهمية حاسمة في تحسين الأمن في كابل، وكذلك في شمال البلد وغربه اللذين وصلت إليهما عن طريق برنامجها للتوسع التدريجي.
    Eighty per cent of health facilities that existed before the outbreak of the conflict in September 2002 in the north and west of the country have closed or operate at best with minimal facilities. UN وتعرض 80 في المائة من المرافق الصحية التي كانت قائمة قبل اندلاع الصراع في أيلول/ سبتمبر 2002 في شمال البلاد وغربها للإغلاق أو أصبح يعمل على أفضل تقدير بإمكانيات محدودة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus