"the north in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشمال في
        
    • الشمال من
        
    • المناطق الشمالية في
        
    The South had turned to the north in an effort to enhance joint action and increase cooperation between North and South. UN وذكر أن الجنوب اتجه إلى الشمال في إطار جهد يرمي إلى تعزيز الإجراءات المشتركة وزيادة التعاون بين الشمال والجنوب.
    Role of small indigenous minority peoples of the north in forming civil society UN دور الأقليات الصغيرة للشعوب الأصلية في الشمال في تشكيل المجتمع المدني
    Two-year B.A. course in social work at the University of the north in 1975 and 1976, with majors in social work, psychology and sociology. UN دراسة جامعية عامين ليسانس عن الخدمة الاجتماعية بجامعة الشمال في عامي ١٩٧٥، ١٩٧٦، مع التخصص في الخدمة الاجتماعية، وعلم النفس، وعلم الاجتماع.
    Moreover, the interests of the north in many ways still prevail over those of the South. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تزال مصالح الشمال في العديد من المجالات تقدم على مصالح الجنوب.
    To the north in Beit Lahiya, Israeli helicopters also targeted another paramedic team, killing one and injuring another. UN وإلى الشمال من بيت لهيا، استهدفت المروحيات الإسرائيلية كذلك فريقا آخر من المسعفين الطبيين، فقتلت أحد أعضائه وأصابت آخر بجروح.
    Become unified with the north in a new dynasty under a new emperor. Open Subtitles وتتوحدوا مع الشمال في سلالة جديدة تحت لواء إمبراطورية جديدة
    He found it in the north, in a city surrounded by walls Open Subtitles ،وعثر عليها في الشمال في مدينة محاطة بالأسوار
    Although various initiatives have encouraged respect for cultural diversity and the promotion of a culture of peace and non-violence, today's world bears witness to genocidal wars promoted by the Powers of the north in their voracious pursuit of hegemonic dominance. UN ومع أن مبادرات عديدة شجعت احترام التنوع الثقافي وتعزيز ثقافة السلام واللاعنف، يشهد العالم اليوم حروب إبادة جماعية تدافع عنها دول الشمال في سعيها الشره إلى السيطرة والهيمنة.
    The pattern of dynamic exports to the north in all regions suggests that more products of higher end in skill and technology are increasingly exported to the North. UN 25- يشير نمط الصادرات الدينامية إلى الشمال في جميع المناطق إلى أن مزيداً من المنتجات عالية الجودة في المهارات والتكنولوجيا تُصدر بصورة متزايدة إلى الشمال.
    The two halves must be reunited so as to ensure an end to the nuclear programme in the north in return for the withdrawal of the United States army in the South, for with unity the North will no longer need nuclear weapons and the South will no longer need the American army. UN يجب توحيد الشطرين بما يضمن إيقاف البرنامج النووي في الشمال مقابل انسحاب الجيش الأمريكي من الجنوب. حيث بالوحدة لم يعد الشمال في حاجة لسلاح نووي.. ولم يعد الجنوب في حاجة لجيش أمريكي.
    The development of the South is not only an investment in peace and security, but would clearly also rebound to the advantage of the countries of the north in the long and not so long run, since this would mean bigger markets for their exports, with all their concomitant benefits. UN فتنمية الجنوب ليست فقط استثمارا في السلم واﻷمن ولكنها أيضا مهمة ستعود بالفائدة على بلدان الشمال في المدى البعيد نسبيا، ﻷنها تعني فتح أسواق أكبر لمنتجاتها بكل ما يصاحب ذلك من فوائد.
    The escalation of the armed conflict in the north in August 2009 caused widespread displacement. UN فقد تسبب تصعيد النزاع المسلح في الشمال في آب/أغسطس 2009 في انتشار التشرد على نطاق واسع.
    52. Qatar attached great importance to South-South cooperation, and to triangular cooperation involving countries of the North, in the economic, financial and technical fields. UN 52 - وأردف يقول إن قطر تعلق أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعلى التعاون الثلاثي الذي يشمل بلدان الشمال في الميادين الاقتصادية والمالية والتقنية.
    Developing health and epidemiological indicators for the indigenous minorities of the north in places where they traditionally reside and make their livelihoods; comparing those indicators to the Russian average. UN - وضع مؤشرات متعلقة بالصحة والأوبئة لأقليات الشعوب الأصلية التي تعيش في الشمال في الأماكن التي عادة ما تقيم وتكسب رزقها فيها؛ مع مقارنة تلك المؤشرات بالمعدلات الروسية؛
    The Government also requested changes to the document, including with regard to the proposed reserved quotas for the citizens in the north in State institutions, the designation of a single economic development zone in the north, the creation of a Senate and the interregional arrangements. UN وطلبت الحكومة أيضا إدخال تغييرات على الوثيقة، تتعلق بجملة أمور منها الحصص المقترح تخصيصها لمواطني الشمال في مؤسسات الدولة، وتعيين منطقة تنمية اقتصادية وحيدة في الشمال، وإنشاء مجلس للشيوخ والترتيبات المشتركة بين الأقاليم.
    108. The popular consultations in Blue Nile and Southern Kordofan States are vital for the development of peaceful North-South relations and for the adjustment of the north in the post-Comprehensive Peace Agreement period. UN 108 - وتتسم المشاورات الشعبية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان بأهمية حيوية لتطوير العلاقات السلمية بين الشمال والجنوب وتكيّف الشمال في فترة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    46. Qatar attached great importance to South-South cooperation, and to triangular cooperation involving countries of the North, in the economic, financial and technical fields. UN 46 - وتعلق قطر أهمية كبيرة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي الذي يشمل بلدان الشمال في المجالات الاقتصادية والمالية والتقنية.
    The Batani Fund was established with the aim of helping the indigenous peoples of the north in protecting their rights by distributing information, carrying out educational activities and encouraging participation of the small-numbered indigenous peoples' representatives in political and economic life of the country and abroad. UN أنشئ صندوق باتاني بهدف مساعدة الشعوب الأصلية في الشمال في حماية حقوقها، بتوزيع المعلومات، والقيام بأنشطة تعليمية، وتشجيع مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية القليلة العدد في الحياة السياسية والاقتصادية للبلد وفي الخارج.
    11. On 21 January, a joint session of the Belgrade-sponsored northern municipal assemblies, held in Zveçan/Zvečan, reiterated its opposition to the inclusion of the north in Kosovo's customs system. UN 11 - وفي 21 كانون الثاني/يناير، أكدت جلسة مشتركة للمجالس البلدية الشمالية التي ترعاها بلغراد، عقدت في زفيتسان/زفيتشان، معارضتها إدراج الشمال في نظام كوسوفو الجمركي.
    I am convinced that Movement members will continue to be fully engaged in a collective effort, and in collaboration with partners of the North, in the pursuit of a multilateral, rules-based system in which developing countries have full representation. UN وإني لعلى قناعة بأن أعضاء الحركة سوف يبقون ملتزمين التزاما تاما بذلك من خلال بذل الجهود الجماعية وتعاونهم مع الشركاء في الشمال من أجل تحقيق نظام متعدد الأطراف يستند إلى القانون وتكون البلدان النامية ممثلة فيه تمثيلا تاما.
    32. The Representative was encouraged by the relative improvement in security in the north in recent months that had allowed a number of IDPs to move closer to their fields or even to return to their homes in certain districts. UN 32 - وشعر الممثل بالارتياح للتحسن النسبي في الوضع الأمني في المناطق الشمالية في الشهور الأخيرة، الأمر الذي سمح للمشردين داخليا بالاقتراب من حقولهم بل والعودة إلى منازلهم في بعض المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus