"the north to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشمال إلى
        
    • الشمال على
        
    • الشمال أن
        
    • الشمال أمام
        
    • الشمال الى
        
    • الشمال حتى
        
    • شمالا إلى
        
    • الشمال تجاه
        
    • الشمال في
        
    • الشمال من
        
    • شمالاً إلى
        
    • شمالها إلى
        
    What shall I say about the arms trafficking, which flows from the north to the South and supports the drug trafficking? UN ماذا يسعني أن أقول عن الاتجار بالأسلحة، التي تتدفق من الشمال إلى الجنوب وتدعم الاتجار بالمخدرات؟
    We accept economic cooperation with countries of all ideological beliefs, from the East to the West and from the north to the South. UN ونحن نقبل التعاون الاقتصادي مع البلدان من جميع المعتقدات الإيديولوجية، من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب.
    Currently there are 30 Magistrate Courts, spreading throughout the country, from the town of Mas' ade in the north, to Eilat in the south. UN وفي الوقت الراهن هناك 30 محكمة جزئية تنتشر في جميع أنحاء البلد، من مسعدة في الشمال إلى إيلات في الجنوب.
    Those technologies underpin knowledge, so that science is developed and transmitted mostly in the North, to the detriment of the South. UN وتلك التكنولوجيات هي عماد المعرفة؛ وهكذا نجد أن العلوم تطور وتنقل غالبا في الشمال على حساب الجنوب.
    We want the counsel from the north to get every fairness and consideration. Open Subtitles سيدى القاضى ، إننا نريد المحامى المبجل الذى أتى من الشمال أن يحصل على كل الإنصاف و العدل فى هذه المحاكمة
    The climatic regions vary from desert in the north to equatorial in the far south. UN وتتفاوت اﻷقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    Instances of Serb troops stopping food transports and other supplies being sent from the north to Kosovo have been noted. UN ولوحظت حالات قامت فيها قوات الصرب بإيقاف شحنات لنقل أغذية وإمدادات أخرى مرسلة من الشمال إلى كوسوفو.
    First, we need to increase the transfer of official development assistance from the north to the South. UN أولا، لا بد أن نزيد نقل المساعدة اﻹنمائية الرسمية من الشمال إلى الجنوب.
    The climatic regions vary from desert in the north to equatorial in the far south. UN وتتفاوت الأقاليم المناخية فيه من الصحراوي في الشمال إلى المناخ الاستوائي في أقصى الجنوب.
    I mention this because, as we all accept, central to the global attainment of the MDGs is the critical matter of resource transfers from the rich countries of the north to the poor countries of the South. UN وأذكر ذلك لأن ما هو محوري، كما نتفق نحن جميعا على ذلك، للتحقيق العالمي للأهداف الإنمائية للألفية هو الشأن الحرج، عمليات تحويل الموارد من البلدان الغنية في الشمال إلى البلدان الفقيرة في الجنوب.
    UNFICYP continued to assist in medical evacuations from the north to the south and in transporting the remains of deceased persons. UN وواصلت القوة تقديم المساعدة في عمليات الإجلاء الطبي من الشمال إلى الجنوب ونقل رفاة الموتى.
    The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. UN واستخدمت السفن موانئ تقع على امتداد معظم الخط الساحلي للصومال، من بونتلاند في الشمال إلى جوبا السفلى في الجنوب.
    On the other hand, the potential transfer of jobs from the north to the South has raised concerns about job losses in developed countries. UN ومن جهة أخرى، أثار احتمال نقل الوظائف من الشمال إلى الجنوب مخاوف بشأن فقدان وظائف في البلدان المتقدمة.
    Its 145 kilometre route runs from the village of Salem in the north to the " Elkana " settlement, south-east of Qalqilya. UN ويمتد مساره البالغ 145 كيلو مترا من قرية سالم في الشمال إلى مستوطنة " إلكانا " ، جنوب شرق قلقيلية.
    Further, UNFICYP facilitated 32 cases of medical evacuations from the north to medical facilities in the south. UN وفضلا عن ذلك يسرت القوة 32 عملية إجلاء طبي من الشمال إلى مرافق طبية في الجنوب.
    There is a free flow of movement for Palestinians between all major cities in Judea and Samaria -- from Jenin in the north to Hebron in the south. UN وتتوافر حرية الحركة للفلسطينيين بين جميع المدن الكبرى في يهودا والسامرة، من جنين في الشمال إلى الخليل في الجنوب.
    We urge the north to engage in honest negotiations and to desist from trying to use the WTO forum for hegemonic ends. UN ونحث الشمال على أن يدخل في مفاوضات مخلصة وأن يكف عن محاولة استخدام منظمة التجارة العالمية كأداة للهيمنة.
    South-South Cooperation should be strengthened and its cost effective approach should receive higher priority by both developing countries and countries in the north to the advantage of all. UN وينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما ينبغي لكل من البلدان النامية وبلدان الشمال أن تضع النهج الفعال من حيث التكلفة لذلك التعاون في مرتبة أعلى من أولوياتها لما فيه مصلحة الجميع.
    We wish to say that efforts to open up the markets of the north to commodities from the South should be continued. UN ونود القول إن الجهود الرامية إلى فتح أسواق الشمال أمام السلع الأساسية القادمة من الجنوب ينبغي أن تستمر.
    Worthy of note in this connection is the question of the flow of assistance from the north to the South and in particular Official Development Assistance. UN إن من اﻷمور الجديرة بالذكر في هذا السياق موضوع تدفق المساعدات من الشمال الى الجنوب وبخاصة المساعدات الرسمية التنموية.
    Roadblocks were removed throughout Judea and Samaria and there is a free flow of movement between all major Palestinian cities, from Jenin in the north to Hebron in the south. UN فقد أزيحت الحواجز من جميع الطرقات في يهودا والسامرة، وتشهد جميع المدن الفلسطينية الكبرى انسيابا في حركة التنقل فيما بينها، ابتداء من جنين في الشمال حتى الخليل في الجنوب.
    Today, we are active participants in the creation of the free trade area of the Americas, which, when realized, will stretch from Alaska in the north to Tierra del Fuego in the south, creating a market of more than 800 million consumers and generating tremendous opportunity for economic and social development. UN واليوم، نحن مشاركون نشطون في إنشاء منطقة تجارة حرة جديدة للأمريكتين، ستمتد، حينما تتحقق، من ألاسكا شمالا إلى تييرا ديل فيوغو جنوبا، وموجدة سوقا به أكثر من 800 مليون مستهلك ومولدة فرصا هائلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Conduct an audit of the origins of the financial debts of developing countries and a parallel study of the historical and contemporary social and ecological debt owed by the north to the South; UN :: أن يضطلع بتدقيق لمنشأ الديون المالية للبلدان النامية وأن يضطلع في موازة ذلك بدراسة للدين الاجتماعي والإيكولوجي التاريخي والمعاصر لبلدان الشمال تجاه بلدان الجنوب؛
    The draft resolution was clearly based on political considerations and selectively targeted a country that was out of favour with the Western countries, and was an attempt by the countries of the north to exert pressure on a country of the South. UN إن مشروع القرار يستند بوضوح إلى اعتبارات سياسية، ويستهدف انستقائيا بلدا لا يروق للبلدان الغربية، ويشهد على رغبة بلدان الشمال في الضغط على أحد بلدان الجنوب.
    South-South and triangular cooperation should not, however, be an excuse for the countries of the north to avoid their international commitments. UN لكن لا ينبغي أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ذريعة لتنصل بلدان الشمال من التزاماتها الدولية.
    It stretches from the North Sea and the Baltic Sea in the north to the Alps in the south. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    Large civilian protests and general strikes have been undertaken in Palestinian cities from the north to the south of the country in a collective expression of the anger, frustration and despair at the occupying Power's oppression and its illegal practices, foremost the killing of civilians, imprisonment of thousands of Palestinians and rabid colonization of the Palestinian land. UN واندلعت احتجاجات مدنية واسعة وأُعلنت إضرابات عامة في المدن الفلسطينية شملت البلاد من شمالها إلى جنوبها تعبيرا عن الغضب الجماعي وعن مشاعر الإحباط واليأس إزاء الاضطهاد الذي تمارسه السلطة القائمة بالاحتلال وممارساتها غير القانونية، وفي طليعتها قتل المدنيين وسجن آلاف الفلسطينيين والحملة المسعورة لاستعمار الأرض الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus