"the note of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمذكرة
        
    • المذكرة المؤرخة
        
    • على مذكرة
        
    • للمذكرة المؤرخة
        
    • المذكرة الصادرة
        
    • المذكرة الموجهة من
        
    • بالمذكرة المؤرخة
        
    • لمذكرة الأمانة
        
    • في مذكّرة
        
    Pursuant to a silence procedure in connection with the note of the Chairman, the Committee agreed on 16 December 2008 to update the list. UN ووفقا لإجراء الموافقة الصامتة فيما يتعلق بمذكرة الرئيس، وافقت اللجنة، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 على تحديث القائمة.
    “1. Acknowledges with appreciation the note of the Secretary-General entitled ‘International Year of Older Persons and follow-up arrangements’; UN " ١ - تعترف مع التقدير بمذكرة اﻷمين العام المعنونة " السنة الدولية لكبار السن وترتيبات المتابعة " ؛
    With respect to General Assembly resolution 47/69 J, the note of 15 June 1993 said: UN وفيما يتعلق بقرار الجمعية العامة ٧٤/٩٦ ياء، أفادت تلك المذكرة المؤرخة ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ بما يلي:
    Viet Nam's position was clearly set forth in the note of 6 June 1996 addressed to the United Nations. UN ولقد أوضحت فييت نام موقفها في المذكرة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 1996 التي وجهتها إلى الأمم المتحدة.
    :: the note of the Secretary-General and the special report on the massacre committed by Israel at Beit Hanoun, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، والتقرير الخاص بالمجزرة الإسرائيلية في بيت حانون،
    Having examined the note of the General Secretariat and the recommendation of the Political Affairs Committee, UN على مذكرة اﻷمانة العامة، ● وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    In the year 1993 all members and observers of the CD were informed about that fact also by the note of the Permanent Mission of the Czech Republic in Geneva. UN وفي سنة ٣٩٩١، أُبلغ جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومراقبيه بهذا اﻷمر أيضاً بمذكرة البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية في جنيف.
    In the year 1993 this was officially announced to the members and observers of the Conference on Disarmament and confirmed by the note of the Permanent Mission of the Czech Republic. UN وفي عام ٣٩٩١، أعلن ذلك رسمياً أمام أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه، وتم تثبيته بمذكرة البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية.
    1. Takes note of the note of the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية()؛
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to take note of the note of the Secretary-General contained in document A/C.5/52/55. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة ، بدون تصويت، أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة (A/C.5/52/55).
    The Working Group's recommendation on the latter was the following: “The Working Group considered the note of the Government of Antioquia submitted under cover of a note by the Permanent Mission of Colombia dated 6 May 1997. UN وفيما يلي توصية الفريق العامل بشأن هذا الموضوع: " نظر الفريق العامل في مذكرة حكومة مقاطعة أنتيوكيا التي أرفقت بمذكرة من البعثة الدائمة لكولومبيا بتاريخ ٦ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Report of the Argentine Republic in response to the note of 28 April 2006 UN تقرير جمهورية الأرجنتين ردا على المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2006
    Reference is made to the note of 1 August by OHCHR by which the Office solicited ideas and proposals for enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission on Human Rights, as requested in Commission resolution 2002/91. UN 65- ترد إشارة إلى المذكرة المؤرخة في 1 آب/أغسطس التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان، والتي التمست فيها، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/91، أفكاراً ومقترحات بشأن تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة.
    Accordingly, the Government of Argentina has attached, as annexes, copies of the note of 20 April 2005 addressed to the President of the Council of the European Union and note No. 34 of the same date addressed to the President of the European Commission, which reaffirm its position to the European institutions. UN وفي هذا الصدد، ترفق صورة من المذكرة المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005 والموجهة إلى رئاسة مجلس الاتحاد الأوروبي، ومن المذكرة التي تحمل التاريخ نفسه والموجهة إلى رئاسة المفوضية، وتعيد تحديد موقفها لدى المؤسسات الأوروبية.
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations deems it important to note that at present not all the requirements mentioned in the note of 28 April 2003 can be met in detail, since most of them involve legislative reforms that are in the process of enactment by the National Congress. UN ترى البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أن من المهم الإشارة إلى تعذر الوفاء حاليا بجميع المقتضيات الواردة في المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003 تفصيلا بما أن معظمها يفترض إصلاحات تشريعية يعمل البرلمان الوطني على سنها.
    Having examined the note of the General Secretariat and the recommendation of the Political Affairs Committee, UN على مذكرة اﻷمانة العامة، ● وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    Having examined the note of the General Secretariat and the recommendation of the Political Affairs Committee, UN على مذكرة اﻷمانة العامة، • وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    200. Several delegations commented on the note of the Administrator on assistance to Afghanistan. UN 200- وعلقت عدة وفود على مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    In an advertisement of July 1992 in the same magazine, and in accordance with the note of 13 February 1992, the error was not repeated. UN وفي إعلان صدر في تموز/يوليه ١٩٩٢ في المجلة ذاتها، ووفقا للمذكرة المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢، لم تتكرر الغلطة.
    Her Britannic Majesty's Foreign and Commonwealth Office presents its compliments to the Embassy of the Republic of Argentina and has the honour to refer to the note of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Republic of Argentina dated 9 October 2010 concerning the live firing of Rapier anti-aircraft missiles. UN تقدم وزارة الخارجية والكومنولث لجلالة ملكة بريطانيا تحياتها إلى سفارة جمهورية الأرجنتين وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات بجمهورية الأرجنتين، المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن إطلاق القذائف الحية من طراز Rapier المضادة للطائرات.
    18. At its 126th meeting, held on 27 June 1995, the Committee put in place a number of measures aimed at making the Committee's procedures more transparent, as recommended by the Security Council in the note of its President dated 29 March 1995 (S/1995/234). UN ٨١ - ووضعت اللجنة، في جلستها ١٢٦، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، عددا من التدابير التي تهدف إلى زيــادة شفافية أعمــال اللجنــة حسبما أوصــى المجلس في المذكرة الموجهة من رئيسه بتاريخ ٩٢ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/1995/234).
    The report, annexed to the ... note of the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations dated 19 July 2006, contains information on violations of the security of diplomatic agents of the Russian Federation in 2006 and states, inter alia, that at the Russian Embassy in Turkey periodic telephone threats to commit terrorist acts have been reported. UN بالمذكرة المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 المقدمة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، يتضمن معلومات بشأن انتهاكات لأمن الموظفين الدبلوماسيين التابعين للاتحاد الروسي عام 2006، ويفيد، ضمن جملة أمور، أن السفارة الروسية في تركيا تتلقى مكالمات هاتفية دورية تهدد بارتكاب أعمال إرهابية.
    10. Attachment VIII to the note of the Secretariat2 shows in tabular form the changes proposed by the United Nations to the arrangements concerning the ITC budgetary process and the differences in the revised arrangements proposed by WTO and the United Nations. UN 10 - وتبيّن الضميمة الثامنة لمذكرة الأمانة(2)، في شكل جدول، التغيرات التي اقترحتها الأمم المتحدة بشأن عملية ميزانية مركز التجارة الدولية، والاختلافات بين الترتيبات المنقحة المقترحة من قبل منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    At its thirty-sixth session in 2003, UNCITRAL considered the note of the Secretariat (A/CN.9/540). UN وفي دورتها السادسة والثلاثين، عام 2003، نظرت اللجنة في مذكّرة من الأمانة (A/CN.9/540).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus