"the notes verbales" - Traduction Anglais en Arabe

    • المذكرات الشفوية
        
    • المذكرتين الشفويتين
        
    • بالمذكرات الشفوية
        
    • بالمذكرتين الشفويتين المقدمتين
        
    • للمذكرات الشفوية
        
    • والمذكرتين الشفويتين
        
    • للمذكرتين الشفويتين
        
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    Where appropriate, the relevant parts of the notes verbales of permanent missions are reproduced. UN وقد استُنسخت، حسب الاقتضاء، الأجزاء ذات الصلة من المذكرات الشفوية للبعثات الدائمة.
    The section below summarizes the responses to the notes verbales sent by OHCHR pursuant to the request of the Council. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN وقررت اللجنة، آخذة في الاعتبار هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض الذي قدمه الوفد، إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرتين الشفويتين إلى أن يحين وقت النظر في الطلب، حسب ترتيب وروده في قائمة الانتظار.
    Addressing the modalities for the consideration of the submission, the Commission took note of the notes verbales from China, Japan and the Republic of Korea. UN ولدى معالجة اللجنة طرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرات الشفوية الموجهة من الصين واليابان وجمهورية كوريا.
    With respect to the notes verbales from Iceland and Norway, Mr. Kunoy recalled that none of these States objected to the Commission's consideration of the submission. UN وفيما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين المقدمتين من أيسلندا والنرويج، أشار السيد كونوي إلى أن أيا من هاتين الدولتين لم تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب.
    7. The present report contains summaries of the contributions received in response to the notes verbales. UN 7 - ويتضمن هذا التقرير ملخصات للردود التي وردت استجابة للمذكرات الشفوية.
    It claims that it had not received any of the notes verbales referred to in the Committee's Views. UN وتدعي أنها لم تتلق أياً من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 25 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام بناء على الطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    It claims that it had not received any of the notes verbales referred to in the Committee's Views. UN وتدعي أنها لم تتلق أياً من المذكرات الشفوية المشار إليها في آراء اللجنة.
    The specific list of alleged vandalism to various Cuban Mission automobiles contained in one of the notes verbales showed no evidence of any correlation or campaign of harassment. UN أما القائمة المحددة بما زعم وقوعه من حوادث تخريب لسيارات مختلفة تابعة للبعثة الكوبية، الواردة في واحدة من المذكرات الشفوية فلم تظهر أي قرينة عن أي ارتباط بين اﻷمرين أو أي حملة للمضايقة.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 25 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمينُ العام عملاً بالطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار.
    It contains replies received from the parties concerned to the notes verbales sent by the Secretary-General pursuant to the request contained in paragraph 26 of the resolution. UN وهو يتضمن الردود التي وردت من الأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 26 من القرار.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration, as queued in the order in which it was received. UN ومع مراعاة هذه المذكرات الشفوية والعرض الذي قدمه الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في الطلب والمذكرات الشفوية ريثما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده.
    The Committee also decided to standardize the language of the notes verbales that are used to convey updates to the list so as to avoid, where possible, time-consuming translation prior to their transmittal. UN وقررت اللجنة أيضا توحيد لغة المذكرات الشفوية المستخدمة لنقل التحديثات التي تُجرى على القائمة لكي يتم، بقدر الإمكان، تفادي الترجمة التي تستغرق وقتا طويلا قبل إحالة تلك المذكرات.
    Taking into account these notes verbales and the presentation made by the delegation, the Commission decided to defer further consideration of the submission and the notes verbales until such time as the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. UN ومع مراعاة هاتين المذكرتين الشفويتين والعرض المقدم من الوفد، قررت اللجنة إرجاء مواصلة النظر في هذا الطلب إلى أن يحين الوقت الذي يكون فيه الطلب هو التالي في قائمة الانتظار بحسب ترتيب وروده.
    54. With respect to the notes verbales from the People's Republic of China and the Republic of Korea, Mr. Hamuro stated that they were related to an interpretation of article 121 of the Convention. UN 54 - وفيما يخص المذكرتين الشفويتين المقدمتين من جمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوريا، فقد ذكر السيد هامورو بأنهما تتعلقان بتفسير المادة 121 من الاتفاقية.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by the Republic of Korea in connection with the notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء الواردة في العرض الذي قدمته جمهورية كوريا في ما يتصل بالمذكرات الشفوية.
    59. With respect to the notes verbales from Japan dated 28 December 2012 and 13 August 2013, and the notes verbales from China dated 7 January and 5 August 2013, Zhang Haiwen noted that the extended continental shelf in the submission was the natural prolongation of the mainland territory of China and that the submission made no reference to the islands of Diaoyu Dao and its affiliated islands. UN 59 - وفي ما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين المقدمتين من اليابان والمؤرختين 28 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 13 آب/أغسطس 2013، والمذكرتين الشفويتين المقدمتين من الصين والمؤرختين 7 كانون الثاني/يناير و 5 آب/أغسطس 2013، أشار زانغ هايوين إلى أن امتداد الجرف القاري المذكور في الطلب هو الامتداد الطبيعي للإقليم القاري للصين وأن الطلب لم يشر إلى جزيرة دياويو داو والجزر التابعة لها.
    5. The present report contains summaries of the contributions received in response to the notes verbales. UN 5 - ويتضمن هذا التقرير ملخصات عن المساهمات الواردة استجابة للمذكرات الشفوية.
    10. Commends those Governments that have communicated their views on the implications of terrorism in response to the notes verbales by the Secretary-General dated 16 August 1999 and 4 September 2000; UN 10 - تثني على الحكومات التي أبلغت آراءها بشأن الآثار المترتبة على الإرهاب استجابة للمذكرتين الشفويتين للأمين العام المؤرختين 16 آب/أغسطس 1999 و 4 أيلول/ سبتمبر 2000؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus