In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention. | UN | ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛ |
In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention; | UN | ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛ |
In combination, the NPM, civil society and the apparatus of judicial oversight provide essential and mutually reinforcing means of prevention; | UN | ويوفر كل من الآلية الوقائية الوطنية والمجتمع المدني وجهاز الرقابة القضائية سوياً وسائل منع أساسية يعزز بعضها البعض؛ |
In this context, the SPT notes that the Hessian Ministry of Justice has considered providing the NPM with additional staff and funding. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن وزارة العدل بولاية هيس نظرت في إمكانية إمداد الآلية الوطنية بموارد بشرية ومالية إضافية. |
This permitted the SPT to analyse the methodology of the visiting teams of the two components of the NPM. | UN | وسمح ذلك للجنة الفرعية لمنع التعذيب بتحليل منهجية أفرقة الزيارة بشأن العنصرين المكونيْن للآلية الوقائية الوطنية. |
The reports transmitted to the NPMs of Germany, Honduras, the Republic of Moldova and Senegal are public, whilst the report to the NPM of Armenia is confidential. | UN | وقد نُشرت التقارير المحالة إلى الآليات الوقائية الوطنية لألمانيا وجمهورية مولدوفا والسنغال وهندوراس، في حين يظل التقرير المحال إلى الآلية الوقائية الوطنية لأرمينيا سرياً. |
At its twenty-first session, the Subcommittee met with the NPM of Kyrgyzstan. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والعشرين، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية لقيرغيزستان. |
It is also welcome that the relevant authorities appear to respond positively and implement the majority of recommendations made by the NPM. | UN | وترحب أيضاً باستجابة السلطات ذات الصلة وتنفيذها بشكل إيجابي، فيما يبدو، بشكل إيجابي، لغالبية التوصيات التي قدمتها الآلية الوقائية الوطنية. |
24. High turnover of the NPM members due to frequent resignations from the Joint Commission is a matter of concern. | UN | 24- ومن دواعي القلق ارتفاع معدل دوران الموظفين في الآلية الوقائية الوطنية بسبب كثرة الاستقالات من اللجنة المشتركة. |
Moreover, the NPM has only occasionally engaged external experts, primarily due to limited resources. | UN | أضف إلى ذلك أن الآلية الوقائية الوطنية لم تلجأ إلى خبراء خارجيين إلا من حين لآخر، بسبب شح الموارد أساساً. |
the NPM should also actively advocate for such an outcome. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً الآلية الوقائية الوطنية بالدعوة بنشاط إلى تحقيق مثل هذه النتيجة. |
34. The SPT noted with appreciation the distribution by the Joint Commission of a leaflet on the NPM. | UN | 34- وتأخذ اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بقيام اللجنة المشتركة بتوزيع منشور حول الآلية الوقائية الوطنية. |
It also recommends that the NPM choose specific issues to be addressed in detail during each visit. | UN | وتوصي أيضاً الآلية الوقائية الوطنية بأن تختار قضايا محددة للتصدي لها بصورة مفصلة أثناء كل زيارة. |
It also welcomes the positive responses given by the relevant authorities to the majority of recommendations made by the NPM. | UN | وترحب أيضاً باستجابة السلطات المعنية لمعظم التوصيات التي قدمتها الآلية الوطنية. |
Moreover, the NPM has only occasionally engaged external experts, primarily due to limited resources. | UN | أضف إلى ذلك أن الآلية الوطنية لم تلجأ إلى خبراء خارجيين إلا لماماً، بسبب شح الموارد أساساً. |
the NPM should be adequately resourced to be able to draw on outside expertise, as necessary, to address shortfalls in expertise. | UN | وينبغي إمداد الآلية الوطنية بما يكفي من موارد كي تتمكن من الاعتماد على الخبرة الخارجية، عند الضرورة، لتدارك نقص الخبرة. |
the NPM may also publish thematic reports. | UN | كما يجوز للآلية الوقائية الوطنية نشر التقارير المواضيعية. |
The first Report of the NPM covering 2011 was submitted to the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading or Punishment. | UN | وقُدم التقرير الأول للآلية الوقائية الوطنية الذي يشمل فترة 2011 إلى اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
In this connection, the Subcommittee commends the State party for conveying and coordinating the Working Group on the amendments to the legislative framework of the NPM, which includes a significant number of national and international experts, as well as the representatives of different Ministries and civil society. | UN | وتشيد اللجنة الفرعية في هذا الصدد بالدولة الطرف لقيامها بإمداد الفريق العامل المعني بإدخال تعديلات على الإطار التشريعي للآلية الوطنية بمعلومات رسمية فضلاً عن تنسيق أعماله. ويتألف الفريق من عدد كبير من الخبراء الوطنيين والدوليين، إضافة إلى ممثلين لوزارات شتى وللمجتمع المدني. |
The lack of visibility of the NPM may have a detrimental effect on its efficiency. | UN | فانعدام التعريف بالآلية الوقائية الوطنية قد يؤثر بصورة عكسية على فعاليتها. |
They also stated that they lacked the necessary resources to undertake the mandate of the NPM. | UN | كما بينتا أنهما تفتقران إلى الموارد الضرورية لتنفيذ صلاحيات آلية الوقاية الوطنية. |
the NPM should: | UN | حيث ينبغي لآلية الوقاية الوطنية: |
The annual reports of the NPM should also be transmitted to the Subcommittee, which will arrange for their publication on its website. | UN | وينبغي أيضاً أن تحال التقارير الوطنية الصادرة عن الآلية إلى اللجنة الفرعية التي تتخذ الترتيبات اللازمة لنشرها على موقعها الشبكي. |
These have been posted on the website of the Subcommittee and reviewed by the NPM task forces. | UN | وهي تقارير تم نشرها على الموقع الشبكي التابع للجنة الفرعية وقامت باستعراضها فرق العمل التابعة للآليات الوقائية الوطنية. |
82. The relationship of public defence lawyers to the NPM should be one of complementarity and coordination. | UN | 82- وينبغي أن تكون العلاقة بين محامي الدفاع العام والآلية الوقائية الوطنية علاقة تكامل وتنسيق. |
The main task of the regional teams is to undertake and coordinate the NPM related activities of the Subcommittee within each region. | UN | والمَهمة الرئيسية للفرق الإقليمية هي تنفيذ أنشطة اللجنة الفرعية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية وتنسيقها في كل إقليم. |
87. The State should ensure that the NPM is able to carry out visits in the manner and with the frequency that the NPM itself decides. | UN | 87- وينبغي للدولة أن تكفل قدرة الآلية على إجراء زيارات بالطريقة والوتيرة اللتين تقررهما الآلية بنفسها. |
Based on the results of the meetings with these institutions, however, the SPT delegation was left with a certain degree of perplexity as to the prospects for these bodies to fulfil the NPM mandate. | UN | بيد أن وفد اللجنة الفرعية، استناداً إلى الاجتماعات مع هاتين المؤسستين، ترك وهو يشعر بقدر من الحيرة التي انتابته بشأن الآفاق المرتقبة لتلبية هاتين المؤسستين لصلاحيات آليات الوقاية الوطنية. |
It was my idea to designate the Ombudsman as the NPM in Slovenia and to invite NGOs and civil society to closely cooperate in the NPM in the way that is perhaps so far a unique experience. | UN | وكنت صاحبة الفكرة التي اقترحت تعيين أمين للمظالم كآلية وقائية وطنية في سلوفينيا ودعوة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني إلى التعاون بشكل وثيق في إطار الآلية الوقائية الوطنية بطريقة قد تعد إلى الآن تجربة فريدة من نوعها. |